Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Ставка

Примеры в контексте "Rate - Ставка"

Примеры: Rate - Ставка
As of the beginning of 2007, Government-approved rate of the state income support was raised to LTL 205, and later on 1 August 2008, to LTL 350, which was more than 2.6 times higher compared to 2003 when it was LTL 135. По состоянию на начало 2007 года утвержденная правительством ставка государственной помощи в поддержании доходов выросла до 205 литов и позже по состоянию на 1 августа 2008 года до 350 литов, что более чем в 2,6 раза выше нормы на 2003 год, составлявшей 135 литов.
For example, monthly averages of day-to-day money market interest rates, short and long-term deposit and lending rates, short and long term government security rates, the central bank lending rate etc. К примеру, среднемесячные повседневные процентные ставки на валютном рынке, краткосрочные и долгосрочные депозитные и кредитные ставки, краткосрочные и долгосрочные ставки по государственным ценным бумагам, ставка ссудного процента Центрального банка и т.д.
DERIVED data is calculated by or extracted from a reference file, e.g. the rate of duty could be extracted from a Harmonized Tariff file, or derived by the computer system from a combination of one or more other data elements. ПРОИЗВОДНЫЕ данные рассчитываются или извлекаются из базового файла, например ставка пошлины может извлекаться из файла согласованного тарифа, или рассчитываться компьютерной системой на основе комбинации одного или нескольких других элементов данных.
The rate of 5.5 per cent first used in 2007, and then in 2008, was also based on Euro-denominated high quality corporate bonds, and was therefore consistent with the basis used in 2009. Ставка в 5,5% впервые была использована в 2007 году, а затем в 2008 году и также была основана на деноминированных в евро высококачественных корпоративных облигациях и поэтому соответствовала базе, которая использовалась в 2009 году.
The total contribution rate from National Committees for sales and fund-raising has increased steadily recently, from 69.3 per cent in 2003 to 73.5 per cent in 2004 and 80.1 per cent in 2005 (provisional figures). В последнее время общая ставка взносов национальных комитетов от продаж и мероприятий по сбору средств неуклонно возрастала: с 69,3 процента в 2003 году до 73,5 процента в 2004 году и 80,1 процента в 2005 году (предварительные цифры).
She noted that the interest rate on tax debt ran at 18 per cent per annum and hoped that the small number of countries involved would step forward to resolve their property tax debt. Она отметила, что процентная ставка по налоговой задолженности составляет 18 процентов в год, и выразила надежду на то, что несколько оставшихся стран примут необходимые меры для решения проблемы задолженности по налогу на имущество.
In particular, the significant decline in the relative value of the US dollar to most other currencies had led to a situation where the budget rate set in March 2007 for non-US dollar currencies no longer corresponded to the prevailing 2008 market rates. З. В частности, значительное падение курса доллара США к большинству других валют привело к ситуации, при которой установленная в марте 2007 года бюджетная ставка для других валют перестала соответствовать фактической рыночной конъюнктуре в 2008 году.
Interest rate grows up every week - up to 15% p.a. in UAH, up to 5% p.a. Процентная ставка возрастает каждую неделю - до 15% годовых в гривнях, до 5% годовых в долларах США и евро!
a/ The unit rate for translation is based on the cost of the Translation Service, Reference and Terminology Section, the Contractual Translation Unit and Text Processing Services ($13,667,300). а/ Ставка за письменный перевод основывается на стоимости услуг, оказываемых Службой письменных переводов, Справочно-терминологической секцией, Группой письменного перевода по контрактам и Службой обработки текстов (13667300 долл. США).
Form 1- Description of Individual External Public Debt and Private Debt Publicly Guaranteed which consists of information on each loan characteristics, such as commitment date, amount of loan commitment, loan purpose, interest rate, and terms and conditions of payments; форма 1 - Описание отдельного внешнего государственного долга и частного долга, гарантированного государством, - в которой содержится информация о характеристиках каждого займа, таких, как дата предоставления, сумма, цель займа, процентная ставка, а также условия платежа;
b The net or gross rate for non-local recruits consists of the net or gross salary of local recruits plus a subsistence element of $3,510. Ь Нетто или брутто ставка неместных сотрудников представляет собой нетто или брутто ставку местных сотрудников плюс компонент суточных в размере 3510 долл. США.
(a) Many country offices forego the inclusion of (sufficient) direct project support costs in project proposals, due to the 'high' recovery rate of indirect costs having a potentially negative impact on implementation rates and on achieving results. а) многие страновые отделения воздерживаются от включения (в достаточном объеме) прямых расходов по обслуживанию проектов в проектные предложения из-за того, что «высокая» ставка возмещения косвенных расходов отрицательно сказывается на темпах освоения средств и на достижении результатов.
The additional requirement for vehicle insurance is attributable to higher than estimated local annual insurance costs of $111, for which the actual annual rate is $144. 6. Air operations Дополнительные потребности по статье страхования транспортных средств объясняются более высокими местными ежегодными ставками страхования (фактическая ежегодная ставка составляет 144 долл. США, тогда как в бюджете была предусмотрена ставка в размере 111 долл. США).
While, in established missions, spare parts and supplies are estimated at a standard rate of 10 per cent, in the case of MINUSTAH, where most of the equipment is new, they are estimated at 5 per cent. Если в давно функционирующих миссиях стоимость запасных частей и принадлежностей рассчитывается по стандартной ставке в 10 процентов, то в случае МООНСГ, где большинство оборудования является новым, применяется ставка в 5 процентов.
Further reaffirms that the permanent members of the Security Council should form a separate level and that, consistent with their special responsibilities for the maintenance of peace and security, they should be assessed at a higher rate than for the regular budget; вновь подтверждает далее, что постоянные члены Совета Безопасности должны относиться к отдельному уровню и что с учетом их особой ответственности за поддержание мира и безопасности им следует начислять взносы по более высокой ставке, чем ставка взноса в регулярный бюджет;
The Tribunal also intends to convert the existing 10 individual accounts into a single corporate account, reducing the rate from $2,100 per year to $1,800 per year; Трибунал также намерен преобразовать десять отдельных счетов в единый корпоративный счет, в результате чего ставка будет сокращена с 2100 долл. США в год до 1800 долл. США в год;
(c) The boarding component would be taken at actual cost, except when not certified by the educational institution, in which case a global boarding flat rate would be used under the declining scale; с) компонент расходов на пансион будет учитываться по фактической стоимости, за исключением тех случаев, когда такие расходы не удостоверены учебным заведением, и тогда будет применяться общая фиксированная ставка возмещения расходов на пансион по регрессивной шкале;
The major assumptions used by the actuary were a discount rate of 4.5 per cent; annual salary increases ranging from 9.1 per cent to 4.0 per cent based on age and category of staff members, and travel cost increases of 2.5 per cent per annum; Главные предпосылки, которые использовались актуарием, заключались в следующем: дисконтная ставка в размере 4,5 процента; годовой рост окладов в пределах от 9,1 процента до 4,0 процента в зависимости от возраста и категории сотрудников и темпы роста стоимости путевых расходов - на 2,5 процента в год;
This 2 per cent rate is further increased by 0.25 per cent for each complete 500 mile or 800 kilometre segment, beyond the first 500 mile or 800 kilometre segment, along the consignment route between the port of embarkation and the arrival point in the mission area; Эта 2-процентная ставка повышается еще на 0,25 процента за каждые полные 500 миль или 800 км (после первых 500 миль или 800 км) пробега по маршруту поставки в район миссии между пунктом отгрузки и пунктом ввоза;
Rate of mission subsistence allowance established by the Office of Human Resources Management. Ставка суточных участников миссии, установленная Управлением людских ресурсов.
Rate: two slices of ham and four sausages. Ставка: два куска ветчины и четыре сосиски.
Corporate income tax: Rate - 40% of taxable income. Налог с доходов корпораций: ставка - 40% от облагаемого налогом дохода.
Net Profit Tax: Rate 16-36%. Налог на прибыль: ставка 16-36%.
Rate indicated in the standard cost guidelines applicable for 2005 Ставка на 2005 год, указанная в руководящих положениях по стандартным расценкам
Rate similar to other small island states is applied Используется та же ставка, что и в случае других малых островных развивающихся государств.