Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Ставка

Примеры в контексте "Rate - Ставка"

Примеры: Rate - Ставка
The same rate has been adopted for budgeting purposes, although there are no guidelines recommending its use in the budget. Такая же ставка применялась и для целей составления бюджета, хотя распоряжения, рекомендующие использовать ее в бюджете, отсутствуют.
In cases where missions provide food and/or accommodation, the reduced mission subsistence allowance rate would be payable. В тех случаях, когда миссия обеспечивает штабных офицеров продовольствием и/или жильем, будет применяться пониженная ставка суточных участников миссии.
Interest rate is about 3-5 percent. Процентная ставка составляет порядка 35 процентов.
The interest rate is between 10-20 percent. Процентная ставка составляет порядка 1020 процентов.
Over the years, a uniform MSA rate had been established throughout the mission area for ease of administration. На протяжении многих лет для упрощения административных процедур в миссиях устанавливалась единая ставка суточных участников миссий.
A third commercial bank began operations in August 2004, and the take-up rate for bank loans recently increased. В августе 2004 года открылся третий коммерческий банк, а недавно была повышена ставка по банковским кредитам.
The rate applied to the third world States' debt was and remains excessively usurious if this statutory provision is taken into account. Ставка процента, назначенная на сумму задолженности государств третьего мира, была и остается чрезмерно разорительной, если принять во внимание эту правовую норму.
The rate of payment of contributions varies among the regions and among the payers. Ставка взносов изменяется в зависимости от района и категории плательщиков.
The rate and base of contributions is not identical in all cantons and for all the insured. Базовая ставка отчислений неодинакова во всех кантонах и для всех застрахованных.
The rate and base for health insurance of those employed is 17 per cent on gross salary and is equal in all cantons. Базовая ставка медицинского страхования работающих составляет 17% от валового оклада и является одинаковой во всех кантонах.
In 2003 the rate of contributions from both employers and employees was four per cent each. В 2003 году ставка отчислений как для работодателей, так и для трудящихся составляла 4 процента.
Agent Burrows said that Ling's going rate is a hundred grand. Агент Берроуз сказал, что обычная ставка Линга 100 штук.
The rate will then be determined by dividing this total cost by the total number of staff. Ставка же арендной платы должна затем рассчитываться путем деления общей стоимости аренды на общее число сотрудников.
A reduced daily MSA rate of $43 is applied accordingly. С учетом этого в расчетах использовалась уменьшенная поденная ставка суточных для участников миссии в размере 43 долл. США.
At UNMEE, the MSA rate was $80 for both Eritrea and Ethiopia. В МООНЭЭ ставка суточных участников миссии составляет 80 долл. США и для Эритреи, и для Эфиопии.
This rate had already been apportioned to Liechtenstein before the year 2000. Эта ставка была начислена для Лихтенштейна еще до 2000 года.
The central assumption for the annual real rate of return of investments was 3.5 per cent. Центральное предположение заключалось в том, что реальная ставка доходности инвестиций должна была составлять 3,5 процента в год.
If both lodging and meals are provided, the rate shall be reduced by 80 per cent. Если предоставляется и жилье, и питание, ставка сокращается на 80 процентов.
For that reason, the gradient, or rate of relief, should return to its former level: 85 per cent. По этой причине градиент или ставка скидки должна вернуться на прежний уровень: 85 процентов.
The fixed hourly rate covers the direct preparation of the case and all court appearances. Фиксированная почасовая ставка распространяется на непосредственную подготовку дела и все выступления адвоката в суде.
The flat hourly rate remunerates time spent in the direct preparation of the case. Фиксированная почасовая ставка применяется только для оплаты времени, затраченного на непосредственную подготовку дела.
The hourly rate is based on the counsel's years of experience. Почасовая ставка определяется на основании опыта работы адвоката по специальности.
Increased rate is valid to the date of transfer by borrower of official act about right of land possession for bank's saving. Повышенная ставка действует до даты передачи заемщиком государственного акта о праве собственности на земельный участок на хранение в банк.
This flat rate may be reduced if customer proves that no cost or damage occurred. Данная единая ставка может быть снижена, если клиент докажет отсутствие причинения ущерба...
The interest rate on Fed funds. Учетная ставка по фондам Федеральной резервной системы.