Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Provision - Ассигнований"

Примеры: Provision - Ассигнований
Consequently, provision for costs relating to renovation of premises, maintenance services, supplies and utilities have been reduced. С учетом этого произведено сокращение ассигнований для покрытия расходов, связанных с ремонтом помещений, ремонтно-эксплуатационными услугами, принадлежностями и материалами и коммунальными услугами.
Accordingly, no prospective budgetary provision would be required for the annual budgets of the Tribunals. Таким образом, для ежегодных бюджетов трибуналов никаких дополнительных бюджетных ассигнований не потребуется.
No provision had been made under this heading. Ассигнований по этой статье не предусмотрено.
The costs of the meeting will be financed from the contingency provision. Расходы на эту сессию будут покрываться за счет резервных ассигнований.
This represents a slight increase over the provision in the 1996/97 budget. Это несколько выше объема ассигнований, заложенного в бюджет на 1996/97 год.
No separate provision is made for the travel of judges. Для покрытия путевых расходов судей отдельных ассигнований не предусматривается.
It has therefore been proved that provision, however minimal, for meeting the Court's translation requirements should be made. Таким образом удалось доказать, что для удовлетворения потребностей Суда в письменном переводе необходимо предусмотреть хотя бы минимальный объем ассигнований.
His delegation wondered if there was any correlation between the increase in the provision requested for contractual services and the decrease in the number of posts. Она хотела бы получить информацию о возможной связи между увеличением запрошенных ассигнований на услуги по контрактам и сокращением количества должностей.
This provision will have to be revised when the details of the host Government's contribution become known. Размер ассигнований будет пересмотрен после поучения подробной информации о взносе правительства принимающей страны.
The Committee requests that any unutilized portion of the total provision be credited to the contingency fund. Комитет просит, чтобы любая неиспользованная часть общей суммы ассигнований зачислялась в резервный фонд.
Mr. Yamanaka asked what was the amount of the provision. Г-н Яманака спрашивает, какова сумма ассигнований.
No provision is foreseen for 2004. На 2004 год никаких ассигнований не предусмотрено.
No provision has therefore been made in that connection. Именно поэтому никаких ассигнований в связи с этим не предусмотрено.
No additional budgetary provision is sought in connection with this technical reclassification of five National Officer posts as P-3 positions. Дополнительных бюджетных ассигнований в связи с такой технической реклассификацией пяти должностей национальных сотрудников по вопросам информации в должности уровня С-З не испрашивается.
Thus, additional charges may arise against the provision before the end of the year. В связи с этим до конца года могут возникнуть дополнительные расходы, покрываемые из упомянутых ассигнований.
The Committee requested clarification as to the level of the provision for spare parts. Комитет просил представить разъяснения в отношении ассигнований, испрашиваемых на приобретение запасных частей.
No provision was made for the financing of the Logistics Base. Ассигнований для финансирования Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций не предусматривалось.
That amount included provision for an additional 72 work-months of civilian staff beyond 30 September 1996. Эта сумма включала выделение ассигнований на дополнительные 72 человеко-месяца работы гражданского персонала на период после 30 сентября 1996 года.
Therefore, no provision had been made for those activities in the 1998-1999 proposals. В этой связи на осуществление этой деятельности в рамках предложений на период 1998-1999 годов никаких ассигнований предусмотрено не было.
No provision have been made under programme budget 2002-2003 for the implementation of the request contained in resolution. В бюджете по программам на 2002-2003 годы не предусмотрено ассигнований на удовлетворение просьбы, содержащейся в резолюции.
In accordance with standard practice, no additional provision had been made under common staff costs for these entitlements. В соответствии со стандартной практикой для выплаты этих пособий никаких дополнительных ассигнований по статье общих расходов по персоналу не выделялось.
That will be managed within available resources and a provision included in the budget for the biennium 2006-2007. Это будет осуществляться с учетом имеющихся ресурсов и ассигнований, предусмотренных в бюджете на двухгодичный период 2006 - 2007 годов.
The UNMIS budget for the 2010/11 period does not include provision for support to the referendums. Бюджет МООНВС на период 2010/11 года не предусматривает ассигнований на цели поддержки референдумов.
In addition, the increased requirements reflect a provision for the medical evacuation of 50 AMISOM personnel, on the basis of operational experience. Кроме этого, потребности отражают увеличение, с учетом накопленного оперативного опыта, ассигнований на медицинскую эвакуацию 50 сотрудников АМИСОМ.
The additional requirements are attributable to increased provision for mission subsistence allowance and travel on emplacement, rotation and repatriation. Дополнительные потребности объясняются увеличением ассигнований на выплату суточных участников миссии и на покрытие расходов на поездки в связи с развертыванием, заменой и репатриацией.