Based on past patterns of expenditure, the provision for general temporary assistance reflects a reduction of $10,000. |
С учетом прошлой практики расходования средств предусматривается сокращение ассигнований на временный персонал общего назначения на 10000 долл. США. |
No provision is required under this heading. |
ЗЗ. Ассигнований по данной статье не требуется. |
Additional requirements resulted because of the need to provide preparatory documentation for the Lusaka peace talks, for which no budgetary provision had been made. |
Дополнительные потребности возникли в связи с необходимостью обеспечить подготовительную документацию для мирных переговоров в Лусаке, в отношении которой бюджетных ассигнований не предусматривалось. |
No provision is required at this time. |
Ассигнований в настоящее время не требуется. |
The General Assembly had therefore made no previous provision for financing it. |
Поэтому ранее Генеральная Ассамблея не выделяла ассигнований для ее финансирования. |
No provision for this item had been made in the cost estimates. |
Никаких ассигнований по данной статье в смете не предусматривалось. |
No provision has been made for renewal of contracts. |
Никаких ассигнований на продление контрактов не предусмотрено. |
The Committee notes that in case of the International Tribunal for Rwanda there is no comparable provision. |
Комитет отмечает, что в случае Международного трибунала по Руанде сопоставимых ассигнований не предусмотрено. |
The revised budget did not include any provision for substantive activities. |
Каких-либо ассигнований на основную деятельность пересмотренным бюджетом не предусматривалось. |
The revised cost estimates therefore do not include provision for tax. |
В связи с этим в пересмотренной смете не предусматривается ассигнований на выплату налога. |
No provision is required under this heading because all vessels are either United Nations-owned or contingent-owned. |
Ассигнований по данной статье не требуется, поскольку все суда принадлежат либо Организации Объединенных Наций, либо контингентам. |
No provision was made for consultants under the Registry in the earlier estimates. |
В ранее представленной смете никаких ассигнований на оплату услуг консультантов по статье "Секретариат" не предусматривалось. |
No provision was made under this heading. |
По данной статье ассигнований не предусматривается. |
2.12 In view of the current circumstances, it is proposed to eliminate provision for the Trusteeship Council. |
2.12 С учетом нынешней ситуации предлагается прекратить выделение ассигнований Совету по Опеке. |
This includes an increase for the provision of basic education and primary health care services. |
Сюда входит увеличение ассигнований на цели обеспечения базового образования и первичной медико-санитарной помощи. |
No provision is made under this heading as these charges are included in the monthly basic hire cost. |
По данной статье ассигнований не предусматривается, поскольку соответствующие расходы включены в ежемесячную базовую сумму расходов на аренду. |
No provision was made under these headings. |
Ассигнований по упомянутым разделам не выделялось. |
While no provision was made under this heading, expenditures were incurred for some minor repairs for vehicles and photocopiers. |
Хотя ассигнований по данной статье не предусматривалось, были понесены расходы в связи с мелким ремонтом автотранспортных средств и фотокопировальных машин. |
While no provision was made under this heading, expenditures were incurred for the installation of computer programmes and door locks. |
Хотя ассигнований по данной статье не предусматривалось, были понесены расходы в связи с установкой компьютерных программ и дверных замков. |
No provision other than the maintenance of the current appropriations is proposed in the budget. |
В бюджете на новый двухгодичный период предлагается сохранить указанный уровень ассигнований. |
However, there no longer seemed to be any budgetary provision for the Centre to exist. |
Однако, по-видимому, никаких других бюджетных ассигнований на деятельность Центра более не предусмотрено. |
The current staffing table does not include any provision for local staff in that Unit. |
Нынешним штатным расписанием не предусматривается выделение каких-либо ассигнований на местный персонал в составе этой Группы. |
Additional requirements of $9,700 resulted from bank and related charges for which provision had not been made. |
Дополнительные потребности в размере 9700 долл. США обусловлены расходами на оплату банковских и связанных с этим услуг, на которые не было выделено ассигнований. |
No provision has been made under the approved programme budget in relation to the requests quoted above. |
Каких-либо ассигнований в рамках утвержденного бюджета по программам в связи с приведенными выше просьбами не выделялось. |
She was thus concerned that more adequate provision could not be made. |
В этой связи оратор выражает беспокойство тем, что не было выделено более подходящих по объему ассигнований. |