Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Provision - Ассигнований"

Примеры: Provision - Ассигнований
No provision was therefore included in the resources proposed by the Secretary-General. Поэтому Генеральный секретарь не испрашивает никаких дополнительных ассигнований.
Regarding contingencies, the provision of $163.5 million appeared insufficient for the following reasons: Что касается непредвиденных расходов, то ассигнований в размере 163,5 млн. долл. США представляется недостаточно по следующим причинам:
(b) The rate of utilization of the provision for guaranteed maximum price contracts already signed was rather high. Ь) темпы расходования ассигнований на работы по уже подписанным контрактам с гарантированной максимальной ценой были достаточно высоки.
This increase is financed by the provision for contingencies. Это увеличение покрывается за счет ассигнований на покрытие непредвиденных расходов.
The Board recommends that the Administration reassess the appropriateness of the scope and the level of the provision for contingencies. Комиссия рекомендует администрации провести повторную оценку адекватности объема и уровня ассигнований на покрытие непредвиденных расходов.
Some organizations have indicated that they have put forward proposals to include financial provision for offsetting in the 2010 - 11 biennium. Некоторые организации указали, что они выдвинули предложения по выделению финансовых ассигнований на компенсацию выбросов в двухгодичном периоде 2010-2011 годов.
The decrease is due to the discontinuation of a one-time provision in 2010-2011 for the implementation of the second phase of PACT II in Nairobi. Уменьшение расходов обусловлено исключением единовременных ассигнований в 2010 - 2011 годах на осуществление второго этапа ССКД в Найроби.
The Committee welcomes the reduction in the provision for general temporary assistance for the biennium 2012-2013 and expects that this trend will continue. Комитет приветствует сокращение ассигнований на временный персонал общего назначения на двухгодичный период 2012 - 2013 годов и ожидает, что эта тенденция продолжится.
Therefore, the total travel provision has been reduced by 8.2 per cent. Таким образом суммарный объем ассигнований на поездки сокращен на 8,2 процента.
However, no provision is made for quick-impact projects in the budget proposal. Вместе с тем в бюджетном предложении не предусмотрено выделение ассигнований на осуществление проектов с быстрой отдачей.
The method for calculating this provision had changed. Метод расчета ассигнований по этой статье изменился.
The provision also reflects the cost components resulting from the harmonization of conditions of service. Объем ассигнований отражает также статьи расходов, обусловленных унификацией условий службы.
Accordingly, no provision was made for this mission in 2008. Соответственно никаких ассигнований на эту миссию в 2008 году не предусмотрено.
Since the financial period 2009-2010, there has been no provision in the budgets of the Tribunal for that purpose. Начиная с финансового периода 2009 - 2010 годов в бюджетах Трибунала не выделялось ассигнований на эти цели.
The estimate reflects a 27 per cent decrease from the provision in the 2001/02 period, owing to the lower number of contingent-owned equipment. Смета отражает 27-процентное сокращение ассигнований по сравнению с периодом 2001/02 года вследствие уменьшения объема принадлежащего контингентам имущества.
No provision for reimbursement of national taxes is required. Никаких ассигнований на цели возмещения национальных налогов не испрашивается.
No provision is requested under this budget line. Никаких ассигнований по данной статье не испрашивается.
Should the General Assembly adopt the draft resolution, the estimated requirements would be met within the provision approved for the biennium 2010-2011. Если Генеральная Ассамблея примет этот проект резолюции, сметные потребности будут покрыты за счет ассигнований, утвержденных на двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
Budgetary provision for quality education is scarce as almost the totality of resources assigned for education go to recurring expenditure. Бюджетных ассигнований на обеспечение качества образования выделяется крайне мало, поскольку почти все средства, направляемые на образование, используются для покрытия текущих расходов.
Government continued its commitment to education and training through its annual budgetary provision. Правительство сохраняет свою приверженность поддержке образования и профессиональной подготовки через выделение ежегодных бюджетных ассигнований.
UNOPS will consider the funding of the provision made and the accrual for past years liabilities not recorded. ЮНОПС рассмотрит вопрос о выделении необходимых ассигнований и о покрытии незарегистрированных финансовых обязательств за прошлые годы.
The funding of these operations is totally ensured by the Central Government through a specific provision assigned to the budget of INE. Финансирование этих мероприятий полностью обеспечивается центральным правительством посредством специальных ассигнований в бюджет НСИ.
No provision for doubtful accounts receivable for the overdue balances is envisaged under the United Nations Financial Regulations and Rules. В соответствии с Финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций никаких ассигнований на покрытие сомнительной дебиторской задолженности по причитающимся суммам не предусмотрено.
As a result, the 2007/08 provision of $0.6 million for the commercial contract was not required. Таким образом, ассигнований на осуществление коммерческого контракта в объеме 0,6 долл. США, предусмотренных в бюджете на 2007/08 год, не потребовалось.
Decreased provision for personal protection gear is reflective of requirements for a lower number of workers and reduced actual cost. Сокращение ассигнований на средства индивидуальной защиты связано с уменьшением числа работников и снижением фактической стоимости.