Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Provision - Ассигнований"

Примеры: Provision - Ассигнований
a/ No provision was made for this item in previous submission. а/ В предыдущем докладе ассигнований по этому пункту не предусматривалось.
No provision is made for travel to and from the Mission area. Ассигнований на оплату поездок в район действия Миссии и из него не предусматривается.
Overexpenditure resulted from the two-week extension of the mandate up to 31 December 1994, for which no budgetary provision had been made. Перерасход средств объясняется продлением действия мандата на две недели до 31 декабря 1994 года, в отношении которых бюджетных ассигнований предусмотрено не было.
The conversion of the 151 local posts funded under general temporary assistance necessitates provision for common staff costs, resulting in an increase in requirements under this heading. Преобразование 151 должности местного персонала, финансировавшейся из средств на временный персонал общего назначения, обусловливает необходимость выделения ассигнований на общие расходы по персоналу и ведет к увеличению объема потребностей по данной статье.
The Secretary-General indicated that no additional appropriation for the activities enumerated would be required since provision had been made for them in the proposed programme budget. Генеральный секретарь отметил, что на указанные мероприятия дополнительных ассигнований не потребуется, поскольку их финансирование предусмотрено предлагаемым бюджетом по программам.
Additional requirement of $5,200 for other travel costs was due to the trip undertaken by Headquarters personnel to UNMOT for which no budgetary provision was made. Дополнительные потребности по статье прочих путевых расходов в размере 5200 долл. США обусловлены поездкой сотрудников Центральных учреждений в МНООНТ, в отношении которой бюджетных ассигнований не предусматривалось.
Additional requirements were due to the acquisition of water-purification equipment at $330 per unit, for which no budgetary provision had been made. Дополнительные потребности обусловлены приобретением водоочистного оборудования по цене 330 долл. США за единицу, в отношении которого бюджетных ассигнований не предусматривалось.
Excluding those charges, the slight overexpenditure against the provision was attributable to protracted delays in the closure of the quartering areas, for which additional charges were incurred. Наряду с этими платежами возник также небольшой перерасход предусмотренных ассигнований, объяснявшийся длительной задержкой с закрытием районов расквартирования, по которым были понесены дополнительные расходы.
However, no provision has been made for two demining platoons since it is anticipated that their tasks will be completed by 30 June 1998. Однако никаких ассигнований на деятельность двух саперных взводов не предусмотрено, поскольку ожидается, что их задачи будут выполнены к 30 июня 1998 года.
Expenditures of $1,000 were incurred for the UNIKOM share of the United Nations global master aviation liability policy, for which budgetary provision had not been made. Расходы в размере 1000 долл. США были связаны с долей ИКМООНН в выплатах по имеющемуся у Организации Объединенных Наций общему полису группового страхования ответственности в отношении воздушного транспорта, на что бюджетных ассигнований не предусматривалось.
If external support is required, however, then the Committee recommends that the resources be absorbed from within the existing provision in section 28. Однако, если требуется внешняя поддержка, то Комитет рекомендует выделить на это ресурсы в пределах имеющихся ассигнований по разделу 28.
That increased provision, coupled with the proposal for a development dividend account, should ensure improved delivery of high-quality services to Member States. Увеличение таких ассигнований наряду с предложением об учреждении счета развития должно обеспечить увеличение объема и повышение качества услуг, оказываемых государствам-членам.
The Convention secretariat has been asked to provide reproduction facilities at Bonn, and no provision is made for this purpose. К секретариату Конвенции обратились с просьбой обеспечить размножение документации в Бонне, и никаких ассигнований в этих целях не предусматривается.
UNDP reduced its other accounts receivable and deferred charges, as disclosed in note 11 to the financial statements, with a provision of $305,000. Как указано в примечании 11 к финансовым ведомостям, ПРООН сократила объем прочей дебиторской задолженности и отсроченных платежей за счет ассигнований на сумму 305000 долл. США.
Unallocated balance of the provision, after approval of all the charges reflected above Нераспределенный остаток ассигнований после утверждения всех вышеперечисленных расходов
The current proposal includes only the biennial support budget provision, since the implementation of the country office typology will be completed by the end of 2003. Нынешнее предложение касается только ассигнований из бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период, поскольку внедрение типологии страновых отделений будет завершено к концу 2003 года.
The requirements would be chargeable against the provision of $86.2 million at 1998-1999 rates for special political missions already requested in the programme budget proposals for 2000-2001. Потребности будут удовлетворяться за счет ассигнований в размере 86,2 млн. долл. США по ставкам 1998 - 1999 годов для специальных политических миссий, уже испрошенных в предложениях по бюджету по программам на 2000 - 2001 годы.
In response to queries, the Committee was informed that a full provision for such missions would amount to $120 million for the biennium 2000-2001. В ответ на запросы Комитет был информирован о том, что полный объем ассигнований на такие миссии составит 120 млн. долл. США на двухгодичный период 2000-2001 годов.
However, this again did not take into account the cumulative effect of previous austerity measures or allow for a provision for termination benefits. Однако в этом случае также не были учтены ни кумулятивный эффект принятых ранее мер жесткой экономии, ни необходимость выделения ассигнований на выплату выходных пособий.
He also noted the proposal for the reduction of 72 posts under section 3 and the proposed provision for 134 gratis personnel. Кроме того, он отмечает предложение о сокращении 72 должностей по разделу 3 и предлагаемое выделение ассигнований на оплату услуг 134 безвозмездно предоставленных сотрудников.
He noted that such a provision went beyond the mandate of the Commission and violated several General Assembly resolutions that recognized exclusive budgetary authority to the Fifth Committee. Их использование выходит за пределы мандата Комиссии и нарушает ряд резолюций Генеральной Ассамблеи, которые признают исключительное право на утверждение бюджетных ассигнований за Пятым комитетом.
The variance is attributable to the provision of two temporary positions for a six-month period to eliminate the backlog in archiving. Разница в объеме ресурсов обусловлена выделением ассигнований на финансирование двух временных должностей в течение шестимесячного периода в целях ликвидации отставания в архивизации информации.
It was regrettable that no provision had been made for demining activities, and the three delegations would pursue the matter in informal consultations. Вызывает сожаление тот факт, что не было предусмотрено ассигнований на деятельность, связанную с разминированием, и три делегации, от имени которых он выступает, продолжат обсуждение этого вопроса в ходе неформальных консультаций.
These included eliminating a provision for salary increases, freezing certain vacancies and significantly reducing allocations for temporary labour, vehicles, equipment and supplies, training, maintenance, hospitalization and travel. Эти меры предусматривали отказ от повышения заработной платы, замораживание ряда вакантных должностей и значительное сокращение ассигнований на оплату услуг временных работников, закупку автотранспортных средств, оборудования и предметов снабжения, профессиональную подготовку, ремонт, госпитализацию и поездки.
The same delegation questioned, in particular, the absence of provision in paragraph 6.71 of travel subsidies for those purposes. Эта же делегация предложила разъяснить, в частности, причины отсутствия в пункте 6.71 ассигнований для выделения субсидий на поездки в этих целях.