Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Provision - Ассигнований"

Примеры: Provision - Ассигнований
The resources for the Committee for the biennium 2002-2003, which is known as the Counter-Terrorism Committee, have been provided under the provision for special political missions. Ресурсы Комитета на двухгодичный период 2002 - 2003 годов, известного как Контртеррористический комитет, были выделены в рамках ассигнований на специальные политические миссии.
The most significant factor contributing to the variance is the increased provision for training-related travel in the light of greater emphasis on the training of staff to satisfy operational needs, as well as improve vocational and managerial competencies. Важнейшим фактором, обусловившим эту разницу, является увеличение ассигнований на поездки в связи с подготовкой кадров ввиду усиления акцента на обучение персонала для удовлетворения оперативных потребностей, а также повышения уровня профессионально-технической подготовки и управленческих навыков.
In the same resolution, the Assembly decided to consider in the proposed programme budget for 2004-2005, in addition to the preliminary estimate, a provision of $29.8 million for information technology and common services facility infrastructure. В той же резолюции Ассамблея постановила рассмотреть вопрос о выделении в рамках предлагаемого бюджета по программам на 2004 - 2005 годы, в дополнение к предварительной смете, ассигнований в размере 29,8 млн. долл. США на информационные технологии и инфраструктуру общего обслуживания.
The reduction under prefabricated structures and construction services reflects the fact that requirements for the provision and construction of hard-wall accommodations for troops have been met in prior budget periods. Сокращение расходов на сборные дома и строительные услуги отражает тот факт, что потребности контингентов в капитальных жилых помещениях и строительстве таких помещений были удовлетворены за счет ассигнований на предыдущие бюджетные периоды.
A reduction for the one-time provision, by the same amount, is applied against grants and contributions in the estimates for 2006-2007. С учетом этих единовременных ассигнований расходы на субсидии и взносы в смете на 2006 - 2007 годы скорректированы на ту же сумму.
V. The Advisory Committee notes that the provision of $1,363,900 (before recosting) for grants and contributions reflects a decrease of $30,000 due to reduced requirements for services provided by the International Computing Centre. Консультативный комитет отмечает, что выделение 1363900 долл. США (до пересчета) для выплаты субсидий и взносов свидетельствует о снижении объема этих ассигнований на 30000 долл. США в связи с сокращением потребностей в услугах, предоставляемых Международным вычислительным центром.
No action should therefore be taken yet with regard to the provision of $5.4 million for the first phase of the proposed expansion plan. Поэтому пока что не следует принимать никакого решения относительно выделения ассигнований в размере 5,4 млн. долл. США для первого этапа предложенного плана расширения.
The GAD budget provision was one of the most important measures to address gender stereotypes, and a powerful tool with which NGOs could claim considerable budget resources at the local level. Включение положения о финансировании ГИР является одной из важных мер по устранению гендерных стереотипов и эффективным средством, с помощью которого НПО могут требовать выделения значительного объема бюджетных ассигнований на местном уровне.
These policies should address the critical issues of resource mobilization, adequate budget provisions, equity in spending and cost-effectiveness in order to ensure the provision of free primary education for all children. В этой политике следует учесть критические вопросы мобилизации ресурсов, надлежащих бюджетных ассигнований, справедливости при распределении этих ассигнований и экономичности в интересах обеспечения бесплатного начального образования для всех детей.
The estimate reflects a 26 per cent decrease from the provision in the 2000/01 period, in the light of the lower deployment level during the period under review. Смета отражает 26-процентное сокращение объема ассигнований по сравнению с периодом 2000/01 года вследствие более низкого уровня развертывания в рассматриваемом периоде.
A substantially increased provision in respect of medical treatment and services ($1,470,000) is budgeted, as UNMEE expects to cater to civilian and military contingent personnel at full strength. Бюджетом предусмотрено существенное увеличение ассигнований на лечение и медицинские услуги (1470000 долл. США) в связи с тем, что МООНЭЭ планирует организовать питание для персонала гражданского и военного контингентов в полном объеме.
On the recommendation of the ACABQ (see A/46/7, para. 58), the General Assembly reduced the proposed provision for temporary assistance for meetings in 1992-1993 by $4,165,300 under former section 32. По рекомендации ККАБВ (см. А/46/7, пункт 58) Генеральная Ассамблея сократила объем предлагаемых ассигнований на привлечение временного персонала для обслуживания заседаний в 1992-1993 годах на 4165300 долл. США по прежнему разделу 32.
The proposed provision would also cover the cost of holding a session at a field duty station, if the Commission decides to do so. За счет предлагаемых ассигнований предусматривается также покрытие расходов по проведению сессий в одном из периферийных мест службы, если Комиссия примет решение об этом.
Following its consideration of the report of the Secretary-General (A/49/375), the Advisory Committee was informed that a provision of $150,000 for a management information software would not be required. После своего рассмотрения доклада Генерального секретаря (А/49/375) Консультативный комитет был информирован о том, что ассигнований в размере 150000 долл. США на приобретение системы управленческих информационных программных средств не потребуется.
However, the Committee notes that, in paragraph 21 of the report, this item is listed as a voluntary contribution for which no budgetary provision was made. Однако Комитет отмечает, что в пункте 21 доклада данное подразделение фигурирует в перечне добровольных взносов, в связи с чем каких-либо сметных ассигнований на это не предусматривается.
The additional requirements in all the line items under this heading, with the exception of electrical supplies, for which no budgetary provision was made, are related to higher actual expenditure than the amount apportioned. Дополнительные потребности по всем пунктам данной статьи, за исключением электроприборов, в отношении которых бюджетных ассигнований не предусматривалось, объясняются более высокими фактическими расходами по сравнению с ассигнованной суммой.
In that regard, the special allocation could be met from part of the 1994 portion of the provision $480,000 contained in the 1994-1995 proposed programme budget. Эти специальные ассигнования могут финансироваться за счет относящейся к 1994 году части ассигнований в размере 480000 долл. США, предусмотренных в бюджете по программам на период 1994-1995 годов.
The requirements ($393,000) in respect of grants to national liberation movements would be met fully by the 1994 portion of the related provision in the 1994-1995 proposed programme budget. Потребности (393000 долл. США) в связи с выплатой субсидий национально-освободительным движениям будут полностью удовлетворяться за счет относящейся к 1994 году части соответствующих ассигнований в предлагаемом бюджете по программам на период 1994-1995 годов.
As there was no provision in the regular budget for travel of participants and lecturers, such expenses had to be met from the Trust Fund for Symposia, although contributions to the Trust Fund had diminished. Поскольку в регулярном бюджете не предусмотрено никаких ассигнований на покрытие путевых расходов участников и докладчиков, эти расходы берет на себя Целевой фонд для проведения симпозиумов, ресурсы которого уменьшаются вследствие недостаточности производимых взносов.
The Secretary-General's report does not make provision for the rental of accommodations for mission headquarters at Kigali, as those premises continue to be provided by the Government of Rwanda at no cost to the United Nations. В докладе Генерального секретаря не предусматривается ассигнований на аренду помещений для штаб-квартиры Миссии в Кигали, поскольку правительство Руанды по-прежнему предоставляет эти помещения Организации Объединенных Наций на бесплатной основе.
The provision of $23,400, which includes an increase of $7,000, would cover the cost of convening the two expert group meetings mentioned above. За счет ассигнований в объеме 23400 долл. США, в которые входит дополнительная сумма в размере 7000 долл. США, будут покрыты расходы по созыву совещаний двух вышеупомянутых групп экспертов.
In previous bienniums, non-recurrent provisions were made for various missions and activities which are now complete or for which no provision is being sought at this time. 4.4 В предыдущих двухгодичных периодах выделялись одноразовые ассигнования на проведение различных миссий и мероприятий, которые уже завершены или для которых не предусматривается ассигнований в настоящее время.
Furthermore, the Committee points out that, in addition to reimbursement at standard rates to the troop-contributing country providing the unit, a provision for mission subsistence allowance has also been made for the personnel of this unit. Кроме того, Комитет отмечает, что наряду с выделением ассигнований на возмещение стране, предоставляющей данное подразделение, расходов на содержание военного персонала по стандартным ставкам предусматривается также выплата военнослужащим этого подразделения суточных участников Миссии.
The provision was based on the then 30 per cent standard reimbursement of the total value of contingency-owned equipment (approximately $27 million) for the first nine months of MINURSO operation. Объем ассигнований основывался на существовавшей тогда 30-процентной ставке стандартного возмещения от общей стоимости имущества, принадлежащего контингентам (приблизительно 27 млн. долл. США), в течение первых девяти месяцев деятельности МООНРЗС.
No provision is required for the purchase of vehicles as the 279 vehicles which are required for UNAMIR will be redeployed from UNTAC and UNOSOM. На закупку автотранспортных средств ассигнований не предусматривается, поскольку требуемые МООНПР 279 машин перейдут ей из парка ЮНТАК и ЮНОСОМ.