Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Provision - Ассигнований"

Примеры: Provision - Ассигнований
25.101 Estimated requirements of $196,000, reflecting the lapsing of a one-time provision of $20,000 for United Nations field offices, would provide for furniture and fixtures for all United Nations information centres. 25.101 Сметные потребности в размере 196000 долл. США, отражающие истечение срока действия одноразовых ассигнований в размере 20000 долл. США для местных отделений Организации Объединенных Наций, предусматривают покрытие расходов на приобретение мебели и соответствующего оборудования для всех информационных центров Организации Объединенных Наций.
The adjustment of $20.9 million under recosting in the proposed programme budget was needed to convert the first year provision from 1994 exchange rates to 1995 exchange rates. В результате пересчета ассигнований на первый год со ставок обменных курсов 1994 года на ставки 1995 года потребовалось скорректировать предлагаемый бюджет по программам в рамках пересчета на 20,9 млн. долл. США.
With regard to improving other public expenditure policies, it needs to be emphasized that the provision of adequate operations and maintenance expenditures is required not only to sustain the productivity of existing projects, but also to avoid adverse effects on the environment. В отношении совершенствования политики государственных расходов в других областях необходимо подчеркнуть, что выделение надлежащих ассигнований на покрытие оперативных и эксплуатационных расходов необходимо не только для поддержания эффективности осуществляемых проектов, но и для предупреждения отрицательного воздействия на окружающую среду.
The decrease is owing mainly to the reduction in the average troop strength from 5,015 to 4,513 and to an exclusion of the provision for the support account for the budgeted period. Это сокращение обусловлено главным образом уменьшением средней численности военнослужащих с 5015 человек до 4513 человек и исключением ассигнований на цели финансирования вспомогательного счета на бюджетный период.
14.29 The provision of $20,100, reflecting a decrease of $3,000 for hospitality redeployed to Executive direction and management, is required for rental and maintenance of the Programme's equipment, including scientific equipment in the narcotics laboratory. 14.29 Ассигнования в размере 20100 долл. США, отражающие сокращение ассигнований на протокольные мероприятия в размере 3000 долл. США, перенесенные в подраздел "Административное руководство и управление", необходимы для аренды и обслуживания оборудования для Программы, включая научное оборудование для лаборатории по наркотическим средствам.
The remaining provision for $21,900, which reflects a decrease of $67,300, is proposed for the convening of an expert group meeting on policies and measures to reduce income disparities and alleviate poverty in selected ESCWA countries. Остальную сумму ассигнований в размере 21900 долл. США с учетом сокращения расходов на 67300 долл. США предлагается выделить на проведение совещания группы экспертов по политике и мерам в целях снижения различий в доходах и преодоления нищеты в отдельных странах ЭСКЗА.
24.42 A provision of $455,400, reflecting a negative growth of $76,700 due to the lapsing of non-recurrent provisions in 1992-1993, is proposed for the implementation of the second phase of the new integrated library management system, as well as replacement of existing computer equipment. 24.42 Предлагается выделить ассигнования в размере 455400 долл. США, отражающие отрицательный рост в объеме 76700 долл. США вследствие истечения срока выделения единовременных ассигнований в 1992-1993 годах, для осуществления второго этапа внедрения новой комплексной системы библиотечного управления, а также для замены имеющегося компьютерного оборудования.
The cost estimates for the period 22 April to 22 October 1994 reflect a reduced provision for air operations, taking into consideration the air support actually acquired during the prior mandate period. В смете расходов на период с 22 апреля по 22 октября 1994 года нашло свое отражение сокращение ассигнований по статье "Воздушный транспорт" с учетом фактически оплаченных воздушных перевозок до начала периода действия мандата.
The Committee notes that no provision is made for reimbursement to Governments for contingent-owned equipment, while the performance report for the period from 1 January to 30 September 1994 shows that $2.7 million was expended under that budget line. Комитет отмечает, что не предусматривается ассигнований на возмещение правительствам расходов на имущество, принадлежащее контингентам, хотя в отчете о финансовой деятельности за период с 1 января по 30 сентября 1994 года указано, что по этой бюджетной статье было израсходовано 2,7 млн. долл. США.
The General Assembly made provision for the payment of travel expenses to representatives attending the two sessions of the Commission scheduled for 1993, in the context of the approval of revised appropriations for the biennium 1992-1993 as a result of the restructuring of the Secretariat. Генеральная Ассамблея при утверждении пересмотренных в результате перестройки Секретариата ассигнований на двухгодичный период 1992-1993 годов предусмотрела оплату путевых расходов представителей, которые должны были участвовать в работе двух сессий Комиссии, намеченных на 1993 год.
Since it was anticipated that reimbursement for travel to the joint meetings could not be accommodated within the appropriation for travel for the Committee for Programme and Coordination in 1992-1993, an increased provision was authorized for 1994-1995. Поскольку предполагалось, что путевые расходы в связи с участием в совместных заседаниях не удастся компенсировать за счет ассигнований на оплату поездок членов Комитета по программе и координации в 1992-1993 годах, на 1994-1995 годы были утверждены более крупные ассигнования.
No interpretation on the staffing table; provision has to be made for temporary assistance. Translation Services Должностей устных переводчиков в штатном расписании нет; для их найма на временной основе требуется выделение ассигнований
With respect to the Security Council Practices and Charter Research Branch, the reference in paragraph 2.74 to the abolition of one P-5 post seemed odd, given the mention in paragraph 2.77 of a provision of $28,600 in connection with a backlog in that office. Что касается Сектора по исследованиям практики Совета Безопасности и по Уставу, то упоминание в пункте 2.74 об упразднении одной должности С-5 представляется странным, если учесть, что в пункте 2.77 говорится о выделении ассигнований в размере 28600 долл. США для ликвидации отставания в работе этого подразделения.
Management: Increased inputs same outputs 13. The increase is attributable to the higher costs of computer software and network licences and the provision of data processing and network support services to the Mission. Увеличение ассигнований обусловлено повышением стоимости программного обеспечения для компьютеров и лицензий на пользование сетями, а также стоимости обработки данных и обслуживания сетей для Миссии.
No provision had been made in the initial cost estimate under this line item to cover bank charges ($31,500) and miscellaneous services ($16,800). В первоначальной смете расходов ассигнований по данной статье на покрытие понесенных расходов по оплате банковских услуг (31500 долл. США) и разных услуг (16800 долл. США) не предусматривалось.
Accordingly, the budget contained a provision in the amount of $12.7 million per annum to be set aside towards payment of an estimated $127 million in termination indemnities that would accrue to the Agency's area staff upon the eventual dissolution of UNRWA. Соответственно, бюджет предусматривал ежегодное резервирование ассигнований в объеме 12,7 млн. долл. США для выплаты сотрудникам в районе операций Агентства пособий при прекращении службы на общую сумму примерно 127 млн. долл. США при окончательном расформировании БАПОР.
Taking that provision into account, the overall growth rate in the Agency's regular budget for the biennium was 5 per cent per annum, similar to the growth rate in previous years. С учетом этих ассигнований общие темпы роста регулярного бюджета Агентства за двухгодичный период составили 5 процентов в год, что сопоставимо с показателями роста бюджета за предыдущие годы.
Neither from the information contained in the document, nor from additional information provided to the Committee upon request, is the Committee convinced that the proposed provision for consultants is justified. Ни содержащаяся в документе информация, ни дополнительная информация, представленная Комитету по его запросу, не убедили его в том, что уровень предлагаемых ассигнований на консультантов является оправданным.
It therefore proposed that the Secretary-General should be authorized to enter into commitments in respect of the amounts required for the implementation of the draft resolutions and to report on any shortfalls in the budget provision in the first budget performance report to be submitted at the forty-ninth session. Поэтому она предлагает уполномочить Генерального секретаря принять обязательства на сумму, необходимую для осуществления проектов резолюций, и сообщить о любой нехватке бюджетных ассигнований в первом докладе об исполнении бюджета, который должен быть представлен сорок девятой сессии.
The Board indicated that adequate provision of travel allocations should be made for the Strategic Planning Committee and for the Fourth World Conference on Women, including attendance at the five regional preparatory conferences. Совет указал на необходимость выделения достаточного объема ассигнований на покрытие путевых расходов членов Комитета стратегического планирования и участников четвертой Всемирной конференции по положению женщин, включая и участников пяти региональных подготовительных конференций.
Against these benefits, however, it could be argued that there is clearly no way to estimate such requirements accurately in advance and that, in any case, additional requirements over and above the contingency provision would still be possible. Вместе с тем, несмотря на эти преимущества, можно было бы отметить, что точную сумму таких потребностей заранее определить невозможно и что в любом случае будут возникать дополнительные потребности, превышающие уровень резервных ассигнований.
For the biennium 1992-1993, there was some resource provision for training for peace-keeping and related missions from both the regular budget and from the support account for peace-keeping operations. На двухгодичный период 1992-1993 годов предусматривалось выделение определенных ассигнований на профессиональную подготовку персонала для операций по поддержанию мира и соответствующих миссий как из регулярного бюджета, так и из средств на вспомогательных счетах для операций по поддержанию мира.
That procedure would prevent the initial budget from being inflated with costs which might not be required and would permit a much more realistic budgetary provision once the General Assembly or other competent organs had taken the necessary decisions. Эта процедура позволила бы избежать включения в первоначальный бюджет расходов, которые могут не потребоваться, и позволила бы предусмотреть более реалистичную сумму бюджетных ассигнований, если бы Генеральная Ассамблея или другие компетентные органы приняли необходимые решения.
The deployment schedule for those additional 30 police has not been finalized; therefore, the cost estimates in the report of the Secretary-General do not make any provision for the increase in the civilian police component. Окончательное решение о графике развертывания этих дополнительных 30 полицейских еще не принято; поэтому смета в докладе Генерального секретаря не предусматривает никаких ассигнований в связи с увеличением компонента гражданской полиции.
The main elements of the total provision are $12.1 million for construction/prefabricated buildings and $1.7 million for rental of premises. Основными элементами этих ассигнований являются следующие: 12,1 млн. долл. США на строительство сборных домов и 1,7 млн. долл. США на аренду помещений.