| No provision is required under this heading. | ЗЗ. По данной статье ассигнований не требуется. |
| No provision for communications workshop and test equipment has been made. | Никаких ассигнований на закупку ремонтного оборудования и контрольно-измерительных приборов для ремонта аппаратуры связи не предусматривается. |
| No provision is made for acquisition of data-processing equipment during the current mandate period. | Никаких ассигнований на приобретение оборудования для обработки данных в течение нынешнего мандатного периода не предусматривается. |
| No provision is made for acquisition of generators. | Никаких ассигнований на закупку генераторов не предусматривается. |
| Thus, no provision is made for the current mandate period. | Таким образом, никаких ассигнований на текущий мандатный период не предусматривается. |
| As no provision for preparing this report had been made in the regular budget, extrabudgetary resources had to be sought. | Поскольку в регулярном бюджете не предусмотрено каких-либо ассигнований для подготовки данного доклада, необходимо изыскивать внебюджетные ресурсы. |
| However, no specific budgetary provision was included for this purpose in the 1996/97 budget. | Однако в бюджет 1996-1997 годов не было включено каких-либо конкретных ассигнований на этот счет. |
| They demonstrate that the provision included in the initial appropriations was overstated. | Она свидетельствует о том, что предусмотренный в рамках первоначальных ассигнований показатель был завышен. |
| A provision in the amount of $56,300 is therefore proposed. | В этой связи предусматривается выделение ассигнований в размере 56300 долл. США. |
| The need to make provision in the UNPF budget for the hiring of contractual services in relation to environmental clean-up also gave cause for concern. | Необходимость выделения в бюджете МСООН ассигнований на услуги по контрактам в связи с экологической очисткой также вызывает обеспокоенность. |
| No provision is required as the advance team personnel will be treated at the multinational force field hospital. | Ассигнований по данной статье не требуется, поскольку сотрудники передовой группы будут обслуживаться в полевом госпитале многонациональных сил. |
| Expenditure was incurred for one rotation and emplacement for one staff member, for which no provision had been made. | Понесенные расходы были связаны с заменой и размещением одного сотрудника, ассигнований на которого не предусматривалось. |
| No provision was made in the reporting period for generators. | В течение отчетного периода ассигнований на приобретение генераторов не предусматривалось. |
| Consequently, no provision has been made for additional acquisition of communications equipment. | Поэтому ассигнований на приобретение дополнительной аппаратуры связи не предусматривается. |
| The eighth report of the Secretary-General also makes provision for full-scale disarmament activities in Sierra Leone. | В восьмом докладе Генерального секретаря также предусматривается выделение ассигнований на осуществление в Сьерра-Леоне полномасштабной деятельности по разминированию. |
| No provision for major equipment for the budgetary period is required. | Ассигнований на основное имущество на бюджетный период не требуется. |
| No provision is required for other programmes. | Ассигнований по разделу прочих программ не требуется. |
| Increased provision based on need for specialized equipment to unload containers. | Увеличение ассигнований исходя из необходимости закупки специального оборудования для выгрузки контейнеров. |
| No budgetary provision has been made for the replacement of data-processing equipment since the 1992-1993 financial period. | С финансового периода 1992-1993 годов каких-либо бюджетных ассигнований на замену аппаратуры обработки данных не предусматривалось. |
| Savings of $41,000 were realized from actual requirements being lower than the estimated provision. | Экономия средств в объеме 41000 долл. США была получена благодаря тому, что фактические потребности были меньше объема сметных ассигнований. |
| By that proposal, such special political missions could be included as a one-line provision in the budget outline. | В соответствии с этим предложением ассигнования на такие специальные политические миссии могут включаться в наброски бюджета в качестве статьи ассигнований. |
| The Committee is of the view that this contingency provision may add little value to the work of the organization. | По его мнению, выделение этих дополнительных ассигнований вряд ли обеспечит существенный вклад в деятельность организации. |
| No budgetary provision has been made for this purpose. | Бюджетных ассигнований для этих целей не предусмотрено. |
| The provision proposed reflects a slight increase over the appropriation for 1998. | Сумма ассигнований слегка превышает ту же сумму на 1998 год. |
| The Committee notes with satisfaction the provision for staff training in the new contingent-owned equipment procedures. | Комитет с удовлетворением отмечает выделение ассигнований на профессиональную подготовку персонала в рамках новых процедур в отношении принадлежащего контингентам имущества. |