The reduced requirements are partly offset by the increase in the provision for the travel on emplacement, rotation and repatriation of military contingent caused by increases in airfares. |
Сокращение потребностей частично компенсируется увеличением ассигнований на поездки в связи с доставкой на место, заменой и репатриацией воинских контингентов, обусловленным повышением тарифов на воздушные перевозки. |
This provision would also cover the cost of aviation fuel laboratory test/analysis; |
За счет этих ассигнований будут также покрываться расходы на проведение лабораторных проверок/анализов авиационного топлива; |
The estimated one-time provision for general temporary assistance for an anticipated project period of 18 months is $380,100. |
Сметный объем единовременных ассигнований по статье временного персонала общего назначения на прогнозируемый 18-месячный период осуществления проекта составляет 380100 долл. США. |
The overall reduction is due to provision of $1,963,300 for six major conferences in the biennium 1994-1995. |
Общее сокращение объема ресурсов объясняется выделением ассигнований в размере 1963300 долл. США на шесть основных конференций в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов. |
The first basic premise that has been established is therefore that the family itself should give priority to the provision or improvement of housing. |
В этой связи был сделан вывод о том, что основной тон в решении вопросов ассигнований или улучшения положения в области обеспечения жильем должны задавать сами семьи. |
No increase is requested over the provision for travel approved for the biennium 2004-2005. |
Увеличение ассигнований, утвержденных на двухгодичный период 2004 - |
Management: increased inputs and outputs 66. The increased requirements are attributable mainly to the provision for the higher number of medical and casualty evacuations recorded in previous periods. |
Увеличение потребностей обусловлено в основном выделением ассигнований на осуществление большего числа эвакуаций больных и раненых, зафиксированных в предыдущие периоды. |
The reduction in requirements results from provision being made only for replacement of the information technology equipment that will reach the end of its useful economic life during the budgetary period. |
Сокращение потребностей является результатом выделения ассигнований лишь для замены информационно-технического оборудования, которое выработает свой ресурс в течение этого бюджетного периода. |
The 2002-2003 regular budget did not include any provision for termination indemnities payable to local staff upon the eventual dissolution of UNRWA. |
Нынешняя сумма сметных ассигнований в размере 138,5 млн. долл. США представляет собой потенциальное обязательство Агентства. |
No provision was made in the reporting mandate period for construction/ prefabricated buildings. |
Ассигнований по статье строительства/сборных домов в отчетном мандатном периоде не предусматривалось. |
Under the circumstances, the appropriate budgetary mechanism would be to make provision under general temporary assistance, as outlined in the initial budget proposal. |
В нынешних условиях надлежащей бюджетной процедурой было бы выделение ассигнований по статье «Временный персонал общего назначения», как это сделано в первоначальном предлагаемом бюджете. |
In addition, the proposed budget includes a provision for contingency for conference servicing costs for each year of the biennium 2000-2001. |
Кроме того, в проект бюджета включена статья резервных ассигнований на покрытие расходов по конференционному обслуживанию на каждый год двухгодичного периода 2000-2001 годов. |
17.84 The provision of resources for some clerical support functions under general temporary assistance has been discontinued. |
17.84 Выделение ассигнований для выполнения некоторых вспомогательных канцелярских функций по статье «Временный персонал общего назначения» прекращено. |
The Secretary-General highlights that, as a result of those anticipated savings, the total provision for training-related official travel for the 2013/14 period has decreased by 17 per cent as compared with the corresponding provision for 2012/13. |
Генеральный секретарь отмечает, что в результате этой ожидаемой экономии общая сумма ассигнований на поездки, связанные с профессиональной подготовкой, в 2013/14 году сократилась на 17 процентов по сравнению с соответствующими ассигнованиями на 2012/13 год. |
In the meantime, the Committee recommends that the estimated revised provision of $290,300 under United Nations Volunteers be deleted and that such requirements as may arise for Volunteers be met from within the overall provision for civilian personnel. |
Пока же Комитет рекомендует исключить из сметы пересмотренные ассигнования в размере 290300 долл. США по подразделу "Добровольцы Организации Объединенных Наций" и по мере необходимости удовлетворять соответствующие потребности в отношении добровольцев в рамках общих ассигнований на гражданский персонал. |
The estimate under this heading reflects a 65 per cent increase from the provision for UNTAET in the 2000/01 period, which is primarily attributable to the provision of $907,000 for the refurbishment of equipment to be transferred to UNLB. |
Смета расходов по этому разделу отражает 65-процентное увеличение по сравнению с объемом ассигнований на деятельность ВАООНВТ в период 2000/01 года, что прежде всего обусловлено ассигнованиями в размере 907000 долл. США на переоснащение оборудования, подлежащего переводу на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций. |
Thus, the current balance in the provision, after taking into account the charges approved and commitment authorized, stands at $442,779,600. |
Таким образом, нынешний остаток средств с учетом утвержденных ассигнований и санкционированных обязательств составляет 442779600 долл. США. |
No provision had been made for that purpose in the proposed programme budget since consultations had still been under way when the Advisory Committee was preparing its report. |
В проекте бюджета ассигнований для этой цели не предусмотрено, так как во время подготовки Консультативным комитетом его доклада продолжались консультации. |
The estimate reflects a 45 per cent decrease from the provision in the prior period, which is primarily ascribed to the cessation of radio and television broadcasting programmes. |
Смета отражает 45-процентное сокращение объема ассигнований по сравнению с предыдущим периодом, что прежде всего обусловлено прекращением программ радио- и телевещания. |
To date, a total of $166,429,100 has been charged against that provision. |
Таким образом, нераспределенный остаток указанных ассигнований в настоящее время составляет З 002600 долл. США. |
The variance is partly offset by the reduced requirement for non-training consultants, for which no provision is made in the present budget. |
Разница отчасти компенсируется сокращением потребностей в консультантах по не связанным с подготовкой вопросам, для которых в настоящем бюджете не предусмотрено никаких ассигнований. |
The Committee notes that most of the increase is due to the inclusion of a provision of $168,000 for general temporary assistance. |
Комитет отмечает, что наибольшая часть такого увеличения обусловлена включением ассигнований в размере 168000 долл. США по статье временного персонала общего назначения. |
The agreement clarifies the respective roles of the two departments in support of field-based political missions funded through the special political mission provision of the regular budget. |
В этом соглашении разъясняются соответствующие роли двух департаментов в оказании поддержки деятельности полевых политических миссий, финансирование которых осуществляется из регулярного бюджета за счет ассигнований на специальные политические миссии. |
That was reflected in the outline as an increase of $240.2 million in the current provision. |
В набросках отражено, что она на 240,2 млн. долл. США превышает объем текущих ассигнований. |
That was reflected in the outline as an increase of $390.2 million in the current provision. |
В этой связи в наброски закладывается увеличение нынешних ассигнований на 390,2 млн. долл. США. |