Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Provision - Ассигнований"

Примеры: Provision - Ассигнований
The reduced provision reflects the omission of the Ilyushin IL-76 from the aircraft fleet and its replacement with a Boeing 727 aircraft effective from 23 October 1996. Снижение объема ассигнований отражает вывод из самолетного парка одного самолета «Ильюшин» ИЛ-76 и его замену самолетом «Боинг 727» с 23 октября 1996 года.
It is slightly offset by an increase of $189,400 in the provision for supplies and materials relating to the higher cost of petrol, oil and lubricants and the introduction of the armoured vehicles, which consume more fuel than regular vehicles. Это сокращение частично перекрывается увеличением на 189400 долл. США ассигнований на принадлежности и материалы в связи с более высокой стоимостью горюче-смазочных материалов и началом эксплуатации бронированных автомобилей, которые потребляют больше топлива, чем обычные автотранспортные средства.
The increased provision of $1,263,200 would finance the salaries of 613 additional local staff, including 491 staff for the disarmament and demobilization programme who are required for a three-month period only. Увеличение ассигнований на 1263200 долл. США предусматривается для выплаты окладов дополнительно 613 местным сотрудникам, включая 491 сотрудника по программе разоружения и демобилизации, услуги которых потребуются лишь на трехмесячный срок.
With regard to the estimate for communication charges, amounting to $939,300, the Committee requested but did not receive satisfactory explanations for budgeting this provision at such a high level. В отношении испрашиваемых ассигнований на связь, составляющих 939300 долл. США, Комитет просил представить, но не получил удовлетворительных объяснений относительно причин, объясняющих столь высокий уровень потребностей.
This means that until staff are separated, there will be an ongoing burden, through overencumbency of posts, for which no financial provision has been made in the 1998-1999 programme and budgets. Это означает, что до момента прекращения контрактов сотрудников, Организация будет постоянно нести дополнительные расходы в результате наличия из-быточных должностей, на которые в программе и бюджетах на 1998-1999 годы не предусмотрено никаких финансовых ассигнований.
The Secretary of the Board had proposed an interim 50/50 sharing arrangement, but the United Nations had decided not to include any provision for the ICC mainframe computer costs in its proposed programme budget for the biennium 1998-1999. Секретарь Правления предложил в качестве временного решения покрывать расходы в соотношении 50 к 50, однако Организация Объединенных Наций постановила не выделять каких-либо ассигнований на покрытие расходов в связи с использованием центрального процессора МВЦ в своем предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов.
The estimated requirements reflect an increase of 3 per cent over the provision in the 2001/02 period, which is mainly attributable to the revised rates of reimbursement for basic pay, specialists' allowance and clothing and equipment allowance approved by the General Assembly in its resolution 55/274. Сметные потребности отражают увеличение на 3 процента суммы ассигнований по сравнению с периодом 2001/02 года, что объясняется главным образом пересмотром ставок денежного довольствия, надбавок для специалистов и пособия на обмундирование и снаряжение в соответствии с резолюцией 55/274 Генеральной Ассамблеи.
The 2002/03 fiscal year will be a transition period and no provision has been made in the strategic deployment stocks programme for maintenance of spare parts. Бюджетный 2002/03 год явится переходным периодом, поэтому никаких ассигнований по программе стратегических запасов материальных средств для развертывания на цели приобретения запасных частей не предусматривается.
The total charge against the provision for special political missions corresponding to costs associated with the establishment of the Peacebuilding Support Office would thus amount to $1,571,300. В результате этого общая сумма расходов на создание Управления по поддержке миростроительства, покрываемых за счет ассигнований на специальные политические миссии, составит 1571300 долл. США.
The Committee notes that the increase is largely due to the transport of contingent-owned equipment related to the phased reduction of military personnel ($3,181,900) for which there was no provision in the period 2000/01. Комитет отмечает, что это увеличение связано главным образом с перевозкой принадлежащего контингентам имущества в связи с поэтапным сокращением численности воинских контингентов (З 181900 долл. США), на которую не было предусмотрено ассигнований в 2000/01 году.
18.26 The decrease in non-post resources relates to the redeployment of the provision for computer processing, telecommunications, data storage and other specialized information technology services to programme support, where it is administered centrally for the whole of ECE. 18.26 Уменьшение объема испрашиваемых ресурсов по статье «Расходы, не связанные с должностями» обусловлено переносом ассигнований на компьютерную обработку данных, телекоммуникации, хранение данных и другие специализированные информационные услуги в раздел «Вспомогательное обслуживание программы», в котором они распределяются централизованно для всей ЕЭК.
No provision had been made in respect of the fixed-wing aircraft requirements or payments made in the field for nights spent away from the duty station. Не предусматривалось никаких ассигнований на покрытие расходов в связи с арендой самолетов и в связи с ночевкой экипажей на местах за пределами базы.
The programme budget for the biennium 1992-1993 included no provision for the continuation of OSGAP, and the Secretary-General did not anticipate that the estimated additional costs could be absorbed. В бюджете по программам на двухгодичный период 1992-1993 годов не предусматривается ассигнований на продолжение функционирования УГСАП, и Генеральный секретарь не ожидает, что дополнительные сметные расходы можно будет покрыть за счет имеющихся ресурсов.
It is assumed that office space throughout the territory will be at no cost to UNTAET and no provision has therefore been made for rental of office space. Предполагается, что служебные помещения на всей территории Восточного Тимора будут предоставляться Временной администрации безвозмездно, в связи с чем ассигнований на аренду служебных помещений не предусматривается.
If the United Nations is to assist in this effort, the Security Council and the General Assembly would be required to demonstrate flexibility regarding the provision of financing and other support to AMIS from United Nations funding. Изложенное в пунктах 40-59 настоящего доклада предложение Совету Безопасности незамедлительно санкционировать выделение Организацией Объединенных Наций дополнительных ассигнований на финансирование МАСС призвано дополнить, но не подменить те меры, которые должно принять международное сообщество в целом.
As a result, a provision of $157,400 is made for asphalting the road network along the Blue Line and upgrading sealed hard standings and internal roads systems within United Nations positions. В результате этого предусмотрено выделение ассигнований в размере 157400 долл. США на цели асфальтирования сети дорог вдоль «голубой линии» и модернизации изолированных автостоянок с твердым покрытием и внутренних дорожных систем на позициях Организации Объединенных Наций.
The Committee notes that savings totalling $445,000 are reported under civilian personnel costs, out of a budgeted provision of $5,586,000. Комитет отмечает, что по статье расходов по гражданскому персоналу сэкономлено в общей сложности 445000 долл. США по сравнению с объемом бюджетных ассигнований в размере 5586000 долл. США.
Insofar as the Organization's financial rules and regulations prevent procurement until funds are specifically allocated, the delay of this initial appropriation greatly hindered the timely provision of the identified equipment/supply requirements, with repercussions throughout the mission. Поскольку финансовые правила и положения Организации не допускают осуществления закупок до выделения средств конкретно на эти цели, эта задержка с утверждением ассигнований значительно затруднила своевременное развертывание необходимого оборудования и удовлетворение вспомогательных потребностей, что сказывалось на протяжении всего срока деятельности миссии.
The Committee notes that, this being the case, the provision for $1,331,000 under item 3 of the budget, Premises and accommodation, could show some savings. Комитет отмечает, что с учетом этого можно было бы ожидать некоторого сокращения объема ассигнований по разделу З бюджетной сметы "Служебные/жилые помещения", составляющего в настоящее время 1331000 долл. США.
During the course of its meeting with representatives of the Secretary-General, the Advisory Committee was provided with updated potential estimated charges against the provision for special political missions in 2002, amounting to $62,815,200 (see annex to the present report). В ходе его встречи с представителями Генерального секретаря Консультативному комитету была представлена обновленная информация о возможных сметных расходах на сумму 62815200 долл. США, которые будут покрыты в 2002 году за счет ассигнований на специальные политические миссии (см. приложение к настоящему докладу).
The increase in non-post resources is due to an increased provision for management of the small capitalization portfolio and market data services offset by a reduction in the costs of the master record-keepers. Увеличение объема ресурсов, необходимых для удовлетворения не связанных с должностями потребностей, является результатом роста ассигнований на управление портфелем инвестиций с низким уровнем капитализации и сбор данных о конъюнктуре рынка при одновременном сокращении расходов на оплату услуг главных учетчиков.
The additional requirement of $7,353,800 under this heading resulted from the need to construct camps and provide accommodation and storage facilities for the Special Police Units, for which no provision was made in the cost estimates. Дополнительные потребности в размере 7353800 долл. США по этому разделу обусловлены необходимостью строительства лагерей и обеспечения жилых и складских помещений для специальных полицейских групп, для которых сметой расходов не предусматривалось никаких ассигнований.
The situation should be regularized and the Committee recommends, therefore, that the provision of $123,400 for general temporary assistance be deleted and, instead, a P-4 support post be established for the Unit. Этот вопрос необходимо урегулировать, поэтому Комитет рекомендует отказаться от ассигнований в размере 123400 долл. США на оплату услуг временного персонала общего назначения, а вместо этого учредить в этой Группе одну должность, финансируемую со вспомогательного счета, класса С-4.
It proposed that estimated resources should be reduced by $20 million related to compensating economies, a figure that corresponded, oddly enough, to the estimated provision for new activities/events foreseen and/or mandated. В них предлагается сокращение сметного объема ресурсов на 20 млн. долл. США в связи с компенсирующей экономией средств; как это ни странно, указанная цифра соответствует объему сметных ассигнований на новые мероприятия/деятельность, которые планируются и/или утверждены.
The Advisory Committee was informed that the variance was mainly due to an increase in the provision for within-Mission travel in connection with support of the voter registration and electoral processes. Консультативному комитету было сообщено о том, что эта разница обусловлена главным образом увеличением объема ассигнований на поездки в пределах района деятельности Миссии в связи с поддержкой процессов регистрации избирателей и проведения выборов.