No further provision is made for this programme. |
Новых ассигнований по этой программе не предусматривается. |
The provision requested for 2003 is $35,000. |
Объем испрашиваемых на 2003 год ассигнований составляет 35000 долл. США. |
No provision is made for telephone installation contracts. |
По этому разделу не предусматривается никаких ассигнований для заключения контрактов на установление линий телефонной связи. |
No provision was made for electrical supplies. |
Ассигнований по статье "Электротехнические принадлежности" не предусматривалось. |
The Committee recommends that this provision be reduced to $1.8 million. |
Комитет рекомендует сократить размер ассигнований по данной статье до 1,8 млн. долл. США. |
Such provision would constitute sound managerial and budgetary planning. |
Выделение таких ассигнований было бы рациональным с точки зрения управления и планирования бюджета. |
No provision was made for consultants. |
По статье «Консультанты» выделение ассигнований не предусматривалось. |
There will be no provision for night or weekend meetings. |
Не предусмотрено ассигнований на заседания в ночные часы или в выходные дни. |
This provision was originally budgeted under contingent-owned equipment: major equipment. |
Соответствующая сумма ассигнований первоначально предусматривалась в бюджете под рубрикой «Имущество, принадлежащее контингентам: основное имущество». |
The total provision proposed is $75,000. |
Общий объем предлагаемых ассигнований составляет 75000 долл. США. |
No provision was made for overtime during the period. |
В указанный период не было предусмотрено ассигнований для покрытия расходов на сверхурочные. |
Budgetary cuts have impacted the provision of services and consequently peoples' lives. |
Сокращение бюджетных ассигнований оказало свое воздействие на предоставление услуг и, следовательно, на жизнь людей. |
The 2012/13 budget makes no provision for an integrated Mission headquarters as the Mission is revising the concept. |
В настоящее время Миссия пересматривает концепцию объединенного штаба Миссии, и по этой причине ассигнований на эти цели в бюджете на 2012/13 год не предусмотрено. |
No provision is made at this stage for acquisitions. |
По статье закупок на данном этапе ассигнований не предусмотрено. |
No provision is made at this stage for fellowships and other grants. |
По статье стипендий и прочих грантов на данном этапе ассигнований не предусмотрено. |
No provision is requested under this budget line. |
По данной статье ассигнований не испрашивается. |
The reduced requirements result primarily from the absence of provision for election materials, as the election was completed in November 2005. |
Сокращение потребностей обусловлено в основном отсутствием в бюджете ассигнований на материалы для проведения выборов, так как выборы завершились в ноябре 2005 года. |
During the liquidation phase, no provision is made for military and police personnel. |
Ассигнований на военный и полицейский персонал на этапе ликвидации не предусматривается. |
Indicators include the existence of appropriate institutional mechanisms, provision of sufficient human resources and budget allocations. |
Учитываются такие показатели, как существование соответствующих институциональных механизмов, наличие достаточных людских ресурсов и бюджетных ассигнований. |
These requirements will be accommodated within the common staff costs provision in the proposed programme budget currently before the General Assembly. |
Эти потребности будут покрываться за счет ассигнований на покрытие общих расходов по персоналу, предусмотренных в предлагаемом бюджете по программам, который в настоящее время находится на рассмотрении Генеральной Ассамблеи. |
A small provision of $900 would cover the external printing requirements of the Department. 3C. |
Небольшой объем ассигнований в размере 900 долл. США предназначен для финансирования внешних типографских работ для нужд Департамента. |
No provision is made for equipment for new kitchen containers since these come fully equipped. |
Выделение ассигнований на закупку оборудования для новых сборных кухонь не предусматривается, поскольку они приходят в полностью оборудованном виде. |
No provision is made for extra flying hours. |
Ассигнований на оплату дополнительных летных часов не предусматривается. |
No budgetary provision had been made for these purposes. |
Для этих целей в бюджете никаких ассигнований предусмотрено не было. |
As a result, the provision reflects 99 per cent increase compared with the provision for UNTAET in the 2001/02 period. |
В результате этого ассигнования отражают увеличение на 99 процентов по сравнению с объемом ассигнований на деятельность ВАООНВТ в период 2001/02 года. |