| No further provision is made for this programme. | Новых ассигнований по этой программе не предусматривается. |
| The provision requested for 2003 is $35,000. | Объем испрашиваемых на 2003 год ассигнований составляет 35000 долл. США. |
| No provision is made for telephone installation contracts. | По этому разделу не предусматривается никаких ассигнований для заключения контрактов на установление линий телефонной связи. |
| No provision was made for electrical supplies. | Ассигнований по статье "Электротехнические принадлежности" не предусматривалось. |
| The Committee recommends that this provision be reduced to $1.8 million. | Комитет рекомендует сократить размер ассигнований по данной статье до 1,8 млн. долл. США. |
| Such provision would constitute sound managerial and budgetary planning. | Выделение таких ассигнований было бы рациональным с точки зрения управления и планирования бюджета. |
| No provision was made for consultants. | По статье «Консультанты» выделение ассигнований не предусматривалось. |
| There will be no provision for night or weekend meetings. | Не предусмотрено ассигнований на заседания в ночные часы или в выходные дни. |
| This provision was originally budgeted under contingent-owned equipment: major equipment. | Соответствующая сумма ассигнований первоначально предусматривалась в бюджете под рубрикой «Имущество, принадлежащее контингентам: основное имущество». |
| The total provision proposed is $75,000. | Общий объем предлагаемых ассигнований составляет 75000 долл. США. |
| No provision was made for overtime during the period. | В указанный период не было предусмотрено ассигнований для покрытия расходов на сверхурочные. |
| Budgetary cuts have impacted the provision of services and consequently peoples' lives. | Сокращение бюджетных ассигнований оказало свое воздействие на предоставление услуг и, следовательно, на жизнь людей. |
| The 2012/13 budget makes no provision for an integrated Mission headquarters as the Mission is revising the concept. | В настоящее время Миссия пересматривает концепцию объединенного штаба Миссии, и по этой причине ассигнований на эти цели в бюджете на 2012/13 год не предусмотрено. |
| No provision is made at this stage for acquisitions. | По статье закупок на данном этапе ассигнований не предусмотрено. |
| No provision is made at this stage for fellowships and other grants. | По статье стипендий и прочих грантов на данном этапе ассигнований не предусмотрено. |
| No provision is requested under this budget line. | По данной статье ассигнований не испрашивается. |
| The reduced requirements result primarily from the absence of provision for election materials, as the election was completed in November 2005. | Сокращение потребностей обусловлено в основном отсутствием в бюджете ассигнований на материалы для проведения выборов, так как выборы завершились в ноябре 2005 года. |
| During the liquidation phase, no provision is made for military and police personnel. | Ассигнований на военный и полицейский персонал на этапе ликвидации не предусматривается. |
| Indicators include the existence of appropriate institutional mechanisms, provision of sufficient human resources and budget allocations. | Учитываются такие показатели, как существование соответствующих институциональных механизмов, наличие достаточных людских ресурсов и бюджетных ассигнований. |
| These requirements will be accommodated within the common staff costs provision in the proposed programme budget currently before the General Assembly. | Эти потребности будут покрываться за счет ассигнований на покрытие общих расходов по персоналу, предусмотренных в предлагаемом бюджете по программам, который в настоящее время находится на рассмотрении Генеральной Ассамблеи. |
| A small provision of $900 would cover the external printing requirements of the Department. 3C. | Небольшой объем ассигнований в размере 900 долл. США предназначен для финансирования внешних типографских работ для нужд Департамента. |
| No provision is made for equipment for new kitchen containers since these come fully equipped. | Выделение ассигнований на закупку оборудования для новых сборных кухонь не предусматривается, поскольку они приходят в полностью оборудованном виде. |
| No provision is made for extra flying hours. | Ассигнований на оплату дополнительных летных часов не предусматривается. |
| No budgetary provision had been made for these purposes. | Для этих целей в бюджете никаких ассигнований предусмотрено не было. |
| As a result, the provision reflects 99 per cent increase compared with the provision for UNTAET in the 2001/02 period. | В результате этого ассигнования отражают увеличение на 99 процентов по сравнению с объемом ассигнований на деятельность ВАООНВТ в период 2001/02 года. |