Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Provision - Ассигнований"

Примеры: Provision - Ассигнований
As noted in General Assembly decision 54/477 B of 15 June 2000, the utilization of the provision for special political missions amounts to $66,074,600 and an unallocated balance of $24,312,600 remains against the provision of $90,387,200 for special political missions. Как отметила Генеральная Ассамблея в своем решении 54/477 B от 15 июня 2000 года, из общей суммы ассигнований для специальных политических миссий в размере 90387200 долл.
The provision of fund balances for unspent project budget allocations covering 1998-1999 activities has been adjusted by $682,500 to reduce the provision from $854,800 to match these unspent allocations, amounting to $172,300 at the end of 1999, as shown in note 15. США и привести ее в соответствие с объемом неизрасходованных ассигнований, составившим 172300 долл. США на конец 1999 года, как это указано в примечании 15.
The Committee recommends, therefore, that the provision of $632,200 for the emplacement and rotation travel of international civilian personnel be deleted and that the related requirements be met from the provision of $3,567,300 for common staff costs. Ввиду этого Комитет рекомендует исключить ассигнования в размере 632200 долл. США на поездки в связи с размещением и заменой международного гражданского персонала и удовлетворять соответствующие потребности за счет ассигнований в размере 3567300 долл. США по статье "Общие расходы по персоналу".
Revised recorded expenditures amounted to $613,994,900 gross ($610,468,000 net), which includes provision of a net additional requirement of $18,358,300 for contingent-owned equipment and a provision of $3,900,000 related to the loss of cash. Сумма пересмотренных учтенных расходов составила 613994900 долл. США брутто (610468000 долл. США нетто), включая чистую сумму дополнительных ассигнований в размере 18358300 долл. США на принадлежащее контингентам имущество и сумму в размере 3900000 долл. США, связанную с утратой наличных средств.
On the basis of the preceding paragraph, the cost estimate of $44,422,000 for international staff is based on the provision of 50 per cent for the posts approved for the 2009/10 period and the exclusion of provision for 32 existing posts proposed for upgrade to higher levels. С учетом положений предыдущего пункта сметная сумма расходов на международный персонал в размере 44422000 долл. США определена из расчета 50 процентов суммы средств, ассигнованной на утвержденные на 2009/10 год должности, за вычетом ассигнований на 32 существующие должности, классы которых предлагается повысить.
The increase of $320,100 under this heading is primarily related to the higher provision for utilities, resulting from the new requirement to cover delivery charges for bulk water supplied by the Government of Kuwait. Увеличение ассигнований по этому разделу на 320100 долл. США обусловлено в первую очередь увеличением ассигнований на оплату коммунальных услуг вследствие нового требования об оплате водоснабжения, обеспечиваемого правительством Кувейта.
If provision for a second permanent courtroom ($2,950,500), a major non-recurring item, were not included, adjusted growth would have amounted to $12,678,600 (26.1 per cent). За вычетом ассигнований на оборудование второго постоянного зала суда (2950500 долл. США), которые относятся к числу основных единовременных ассигнований, скорректированный рост составит 12678600 долл. США (или 26,1 процента).
The estimate reflects a 4 per cent decrease compared with the 2001/02 provision for UNTAET owing to the adjustment of the apportionment for the 2001/02 period to reflect higher travel costs. Смета отражает 4-процентное увеличение по сравнению с объемом ассигнований ВАООНВТ на период 2001/02 года ввиду корректировки ассигнований на 2001/02 год с целью отразить увеличение путевых расходов.
The variance between the 2011 requirements and the 2010 appropriation is due mainly to the increased provision for official travel of the Special Envoy and his team in order to intensify his contacts with a wide range of concerned parties. Разница между объемом потребностей на 2011 год и суммой ассигнований на 2010 год обусловлена главным образом увеличением ассигнований для покрытия расходов на официальные поездки Специального посланника и его группы в целях активизации его контактов с широким кругом заинтересованных сторон.
Since the effect of these regulators operates with a time lag, UNICEF must maintain a certain amount of cash as a liquidity provision. а) корректировки ассигнований на новые программы, которые представляются Исполнительному совету на утверждение;
In this connection, the Committee points out that, as at 16 March 2004, the balance remaining in the provision for special political missions was approximately $21.1 million, and the Committee was informed that other potential charges were likely to come. В этой связи Комитет указывает, что по состоянию на 16 марта 2004 года остаток ассигнований на специальные политические миссии составлял приблизительно 21,1 млн. долл.
Based on United Nations policy as stated in note 2 (k) above, no provision has been made for delays in the collection of outstanding assessed contributions. а На основании ассигнований, утвержденных Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 54/266 от 15 июня 2000 года.
In paragraph 55, the Board recommended that the Administration distinguish between the provision for contingencies and that for forward pricing escalation, as was done in the previous presentation of the cost estimate for the project. В пункте 55 Комиссия рекомендовала администрации отдельно указывать суммы ассигнований на покрытие непредвиденных расходов и в связи с прогнозируемым повышением цен, как это имело место в предыдущих сметах расходов по проекту.
The merit reward payments are capped at 20 per cent of UNOPS net revenue after taking into account all provisions (excluding the provision for reward payment). Максимальный общий объем поощрительных выплат в знак признания заслуг установлен на уровне 20 процентов от чистого объема поступлений ЮНОПС с учетом всех ассигнований (за исключением ассигнований на меры поощрения в знак признания заслуг).
While the requirements for 2003 could be absorbed within existing resources, an additional provision would be needed under section 1 of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005. Дополнительные расходы на 2003 год могут быть покрыты за счет уже выделенных ассигнований, но расходы на двухгодичный период 2004 - 2005 годов потребуют выделения дополнительных ассигнований в рамках раздела 1 предлагаемого бюджета по программам на соответствующий двухгодичный период.
On the basis of the experience in the current biennium adjusted for new missions established in 2012, it is estimated that the full biennial provision in 2014-2015 for special political missions would amount to $1,113.2 million. С учетом опыта, приобретенного в текущем двухгодичном периоде, а также с поправкой на то, что в 2012 году были созданы новые миссии, сумма ассигнований на финансирование специальных политических миссий в течение всего двухгодичного периода 2014 - 2015 годов составит 1113,2 млн. долл. США.
A decrease in non-post resources reflects redeployment of a provision for communications to the Information Technology Services Division, where such funds are consolidated for the Office as a whole. Сокращение потребностей, не связанных с должностями, обусловлено перераспределением ассигнований на обеспечение связи для Отдела информационно-технического обслуживания, в котором эти ассигнования являются частью общих ассигнований, предусмотренных для Управления в целом.
This amount comprises budgetary growth amounting to $25,324,200, reflecting a rate of growth of 1.0 per cent, as well as a provision in the amount of $256,281,600 for recosting at 1994-1995 rates. Эта сумма включает увеличение бюджетных ассигнований на 25324200 долл. США, или 1 процент, а также ассигнования в размере 256281600 долл. США с учетом пересчета по расценкам 1994-1995 годов.
The decrease of $150,400 for 2013 reflects the net effect of the discontinuation of a one-time provision relating to the impact of human resources reforms and to acquisition of equipment in 2012, offset in part by higher common staff costs for 2013. Сокращение на 150400 долл. США ассигнований на 2013 год является чистым результатом прекращения единовременных выплат в связи с последствиями кадровых реформ и приобретением оборудования в 2012 году и повышения в то же время общих расходов по персоналу в 2013 году.
For its part, the Economic and Social Policy Council made provision in May 2001 for a special budget allocation to certain agencies for displaced persons; the actual budget allocation and effective spending will need to be evaluated at a later stage. Между тем Совет по социально-экономической политике в своем решении, принятом в мае 2001 года, предусмотрел выделение целевых ассигнований некоторым органам для перемещенных лиц.
The decrease of $1,032,100 under this heading is largely because no provision is being made during the 1999/00 period for the budget requirement for the assistance for the disarmament and demobilization programme. Сокращение потребностей по этой статье на 1032100 долл. США в основном обусловлено тем, что на 1999/00 год не предусматривается никаких ассигнований на оказание содействия разоружению и демобилизации.
The support account provision of $1,253,000, proposed for the Executive Office of the Secretary-General for 2007/08, reflects an increase of $330,900 over the resources approved for 2006/07. США, испрашиваемая для Канцелярии Генерального секретаря на 2007/08 год, отражает ее увеличение на 330900 долл. США по сравнению с суммой ассигнований, утвержденной на 2006/07 год.
The Committee questions the justification for including a provision for positioning/depositioning of aircraft in each proposed budget, given the fact that aircraft used by the mission are not replaced annually. Комитет сомневается в целесообразности включения ассигнований на размещение/перебазировку самолетов в каждый предлагаемый бюджет, поскольку замена используемых Миссией самолетов производится не каждый год.
During the course of 2004, a total of $166,429,100 was charged against that provision, and at the time of writing, an amount of $3,002,600 remained unencumbered. В течение 2004 года из этих ассигнований было израсходовано в общей сложности 166429100 долл. США, и на момент написания доклада оставались неизрасходованными 3002600 долл. США.
The Committee notes from the information provided that the estimated additional requirements for special political missions amount to approximately $22.1 million over the provision of $90,387,200 in the initial appropriation, for a total of approximately $112.5 million. На основании представленной информации Комитет отмечает, что смета дополнительных потребностей в связи со специальными политическими миссиями составляет примерно 22,1 млн. долл. США сверх первоначальных ассигнований в размере 90387200 долл.