Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Provision - Ассигнований"

Примеры: Provision - Ассигнований
If he is re-elected, it is proposed that part of the provision envisaged for his pension be used to meet his tax obligation to the adjusted remuneration of judges. В случае его переизбрания предлагается использовать часть ассигнований, предусмотренных для выплаты ему пенсии, в целях возмещения выплачиваемых им соответствующих налогов.
The General Assembly in its resolution 62/235, decided to increase the provision under section 34, Development Account, for the biennium 2006-2007, by an amount of $5 million. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 62/235 постановила увеличить на 5 млн. долл. США сумму ассигнований по разделу 34 «Счет развития» на двухгодичный период 2006-2007 годов.
No provision has been made under section 24 - Human rights, of the programme budget for the biennium 2004-2005 to cover these activities and they are not anticipated to be absorbed within existing resources. В разделе 24 (Права человека) бюджета по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов не предусматривается никаких ассигнований на эти цели и не ожидается, что такие расходы могут быть покрыты за счет имеющихся ресурсов.
Accordingly, the executive direction and management of those areas will be strengthened through an additional travel provision of $24,600 for the Under-Secretary-General and her special assistant to examine the audit and investigation operations of the OIOS offices at Geneva, Vienna and Nairobi. В связи с этим будет укреплено руководство и управление деятельностью в этих областях путем выделения дополнительных ассигнований в объеме 24600 долл. США на поездки заместителя Генерального секретаря и ее специального помощника для проверки деятельности по проведению ревизий и расследований в подразделениях УСВН в Женеве, Вене и Найроби.
The variance of $24,100 under this heading is attributable to the provision for fuel for two boats of the riverine unit. Разница в размере 24100 долл. США по этой категории обусловлена выделением ассигнований на приобретение горючего для двух катеров подразделения речных катеров.
The Mission and the Department of Peacekeeping Operations have reviewed the air asset requirements, and no provision has been made for the executive jet in the proposed budget. Миссия и Департамент операций по поддержанию мира провели обзор потребностей в авиационном имуществе, и в предлагаемый бюджет не было заложено никаких ассигнований на реактивный самолет представительского класса.
The conclusions on workload standards to be reported to the General Assembly at its sixtieth session may have an effect on the provision for temporary assistance and contractual services in the proposed programme budget for the biennium 2006-2007. Выводы в отношении норм рабочей нагрузки, которые будут доведены до сведения Генеральной Ассамблеи на ее шестидесятой сессии, могут иметь последствия для предусмотренных в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов ассигнований на оплату услуг временного персонала и по контрактам.
The proposed provision of $500 million in 2013 for the 29 missions is projected for each year of the biennium 2014-2015. Предлагаемая на 2013 год сумма ассигнований на финансирование 29 миссий в размере 500 млн. долл. США прогнозируется на каждый год двухгодичного периода 2014 - 2015 годов.
The higher requirements result mainly from a provision made for the cost of medical evacuations, based on recent experience in the Mission, which was not included in the budget for 2005/06. Увеличение потребностей главным образом обусловлено необходимостью выделения ассигнований на покрытие расходов, связанных с медицинской эвакуацией, с учетом опыта Миссии, приобретенного в последнее время, а также с учетом того, что в бюджете на 2005/06 год такие ассигнования не предусматривались.
No provision is made for this liability, except that in the case of the operational budget, as reflected in Statement II and Note 4.7. Бюджетные ассигнования на выполнение указанных обязательств не предусмотрены, за исключением соответствующих ассигнований в оперативном бюджете, как это отражено в ведомости II и примечании 4.7.
Accordingly, it would be the intention of the Secretary-General to submit such a request in the context of the provision for special political missions for the biennium 2006-2007 during the sixtieth session of the Assembly. В этой связи Генеральный секретарь намерен представить в ходе шестидесятой сессии Ассамблеи соответствующую просьбу в контексте предлагаемых ассигнований для финансирования специальных политических миссий в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов.
The estimated provision of $2.3 million for official country office travel is $0.7 million or 43.2 per cent higher than the estimate provided in the biennial support budget for 2004-2005. Сметные ассигнования на официальные поездки сотрудников страновых отделений в размере 2,3 млн. долл. США на 0,7 млн. долл. США, или 43,2 процента, больше сметных ассигнований, заложенных в бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
On the recommendation of OHCHR Publications Committee, no provision has been made for this publication in 2006-2007 По рекомендации Издательского комитета УВКПЧ ассигнований на это издание в 2006-2007 годах не предусмотрено
The Assembly noted that a balance of $255,949,300 would therefore remain against the provision of $355,949,300 for special political missions approved in its resolution 59/278 for the proposed programme budget for 2006-2007. Ассамблея отметила, что остаток средств в объеме 255949300 долл. США будет в результате зачтен в счет ассигнований на финансирование специальных политических миссий в объеме 355949300 долл. США, утвержденных в ее резолюции 59/278 для предлагаемого бюджета по программам на 2006 - 2007 годы.
Of the requested amount of $241,000, a provision of $120,000 is required for banking fees by the Treasury. ЗЗЗ. Из запрашиваемых ассигнований в размере 241000 долл. США 120000 долл. США необходимы Казначейству для оплаты банковской комиссии.
5.54 UNTSO proposes to establish a Medical Unit through the redeployment of two Field Service posts from the Information Technology Unit, which would result in the discontinuation of the provision for reimbursement for medical services ($21,100) under grants and contributions. 5.54 ОНВУП предлагает создать медицинское подразделение путем передачи двух должностей полевой службы из Группы информационных технологий, что привело бы к аннулированию ассигнований на возмещение расходов на медицинские услуги (21100 долл. США) по статье субсидий и взносов.
In paragraph 120, the Board recommended that UNRWA revise its accounting policy for the treatment of provision for bad debt of loans, taking into account the type, geographical distribution and all risk factors affecting the recoverability of loans. В пункте 120 Комиссия рекомендовала, чтобы БАПОР пересмотрело свою политику учета ассигнований на покрытие безнадежной задолженности, принимая во внимание вид, географическое распределение и все факторы риска, связанные с возвратом займов.
In the context of the 2006/07 provision for special political missions, he also intended to request, at the sixtieth session, a further subvention of $7 million to enable the Court to complete existing trials. В контексте ассигнований на специальные политические миссии на 2006/07 год он намерен также запросить на шестидесятой сессии дополнительные ассигнования в размере 7 млн. долл. США, с тем чтобы Суд мог завершить проводимые судебные процессы.
Resource requirements should be requested in the budgets of the affected peacekeeping operations, as well as in the regular budget under the provision for special political missions. Требуемые ресурсы должны быть испрошены в бюджетах затрагиваемых операций по поддержанию мира, а также в регулярном бюджете в рамках ассигнований на специальные политические миссии.
The variance is due primarily to an increase in the provision for travel on official business by military and civilian personnel, which results in more frequent overnight stays outside the mission area owing to security arrangements. Разница в основном обусловлена увеличением ассигнований на служебные поездки военного и гражданского персонала в условиях, когда все чаще возникает необходимость в остановках с ночевкой за пределами района миссии по соображениям безопасности.
The change under this item is due to provision for the requirements for military observers on the basis of a 15 per cent turnover factor against the authorized strength of 135. Изменение суммы ассигнований по этой статье обусловлено необходимостью удовлетворения потребностей в средствах на военных наблюдателей на основе коэффициента ротации в размере 15 процентов при утвержденной численности, составляющей 135 человек.
The above recommendation will be reviewed together with the provision already made, in order to have full disclosure in the notes to the financial statements for the biennium 2000-2001. Изложенная выше рекомендация будет рассматриваться с учетом уже выделенных ассигнований, с тем чтобы обеспечить представление полной информации в примечаниях к финансовым ведомостям на двухгодичный период 2000-2001 годов.
Given that expansion, the continuation of the approach used in the past to determine which activities should be funded from the provision for special political missions was open to question. В свете этого расширения возникают сомнения в необходимости дальнейшего использования применявшегося ранее подхода для определения того, какие мероприятия должны финансироваться за счет ассигнований на специальные политические миссии.
The decrease relates to the discontinuation of a provision for printing equipment due to the fact that these requirements are addressed under section 33, Construction, alteration, improvement and major maintenance, partly offset by additional requirements for reproduction supplies. Сокращение связано с прекращением выделения ассигнований на типографское оборудование в связи с тем, что эти потребности покрываются в разделе ЗЗ «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений», однако эта экономия частично компенсируется дополнительными ассигнованиями для закупки принадлежностей для размножения документации.
The decrease relates to the deletion of a one-time provision of $101,500 for the strengthening of the security and safety of the United Nations premises in the biennium 2002-2003. Это сокращение связано с исключением единовременных ассигнований в размере 101500 долл. США, предназначенных на укрепление безопасности и охраны помещений Организации Объединенных Наций в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов.