Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Provision - Ассигнований"

Примеры: Provision - Ассигнований
26E. The provision of $9,072,400 for reimbursements to UNIDO will clearly not be required. 4. Publishing services 26Е. Ассигнований на выплату возмещения ЮНИДО, составлявших сумму 9072400 долл. США, более не потребуется.
The decrease of $6,376,900 under this heading is attributable to reduced provision for non-recurrent costs totalling $108,400 under transport operations, communications and other equipment as the Observer Mission's initial equipment requirements were met during the 1998-1999 financial period. Сокращение на 6376900 долл. США по этому разделу обусловлено уменьшением ассигнований на единовременные расходы в размере 108400 долл. США по таким разделам, как автотранспорт, связь и прочее оборудование, в связи с удовлетворением первоначальных потребностей Миссии наблюдателей в течение финансового периода 1998-1999 годов.
Savings of $899,000, out of a budgeted provision of $3,526,000, are also reported under transport operations. Экономия в размере 899000 долл. США по сравнению с объемом бюджетных ассигнований в размере 3526000 долл. США получена также по статье автотранспорта.
While no provision was made under this heading, $1,700 was incurred for the purchase of 15 maps, which were required for the opening of new team sites in the Tavildara area. По данной статье не предусматривалось никаких ассигнований, однако были понесены расходы на сумму в размере 1700 долл. США, которые были связаны с закупкой 15 карт, необходимых для открытия новых опорных пунктов в районе Тавильдара.
With respect to the contingency provision for additional office space, the Advisory Committee notes from paragraph 64 of the report that at present the United Nations provides approximately 23,965 square feet of office space free of charge to the Fund. Что касается резервных ассигнований на дополнительные помещения, то на основании пункта 64 доклада Консультативный комитет отмечает, что в настоящее время Организация Объединенных Наций предоставляет Фонду на безвозмездной основе примерно 23965 кв. футов служебных помещений.
As a result of the downsizing of the Mission and the repatriation of various contingents during the reporting period, expenditures of $832,100 were incurred for the transport of contingent-owned equipment for which no provision had been made. В результате сокращения численного состава Миссии и репатриации различных контингентов за отчетный период были понесены расходы в размере 841300 долл. США в связи с перевозкой имущества контингентов, на которую ассигнований не предусматривалось.
The increase of $221,200 under this heading is attributable mainly to the non-recurrent provision of $300,900 made for alteration and renovation of premises and maintenance services for installations used by UNFICYP on British-retained sites. Увеличение расходов на 221200 долл. США по данному разделу объясняется главным образом единовременным выделением ассигнований в размере 300900 долл. США на переоборудование и ремонт помещений и ремонтно-эксплуатационные услуги на объектах, используемых ВСООНК на территории, остающейся в ведении Соединенного Королевства.
The increase in the estimate is attributable to the fact that, pending the awarding of a new contract, provision in the original budget had been estimated at a cost of $750,000 per month for the 5.4-month period from 19 January to 30 June 1998. Увеличение сметных ассигнований обусловлено тем фактом, что до заключения нового контракта ассигнования в первоначальном бюджете исчислялись на основе суммы расходов в размере 750000 долл. США в месяц на период 5,4 месяца с 19 января по 30 июня 1998 года.
The increase under this heading relates mainly to additional security services for the interior perimeter of the new container complex, and increased provision for uniforms, subscriptions, field defence stores and quartermaster and general stores. Увеличение ассигнований по этому разделу обусловлено главным образом необходимостью принятия дополнительных мер по обеспечению охраны нового «контейнерного» комплекса по внутреннему периметру и увеличением расходов на закупку предметов обмундирования, флагов и отличительных знаков, материалов для полевых защитных сооружений и квартирмейстерского имущества и имущества общего бытового назначения.
The increase of $80,200 under this heading takes into account revised hire/charter costs in connection with the current letter-of-assist arrangements and the provision of the balance of the total amount for positioning/depositioning costs, which is payable every two years. Увеличение ассигнований на 80200 долл. США по этому разделу отражает изменение расходов на аренду/чартер в связи с действующими в настоящее время договоренностями в виде письма-заказа и подлежащей произведению раз в два года выплатой остатка суммы для покрытия расходов на размещение/перебазирование.
After a survey was conducted and recommendations were made for replacement and improved maintenance practices, the transition to wet-lease provision and maintenance was expected to be implemented by 2000/01 and budgeted for accordingly, as indicated in paragraph 15 above. После проведения обследования и вынесения соответствующих рекомендаций в отношении замены и улучшения практики обслуживания переход на аренду с включенным обслуживанием планируется завершить в 2000/01 году с выделением из бюджета соответствующих ассигнований на эти цели, как об этом говорится в пункте 15 выше.
While no provision was made for the reporting period, a total of $10,500 was required to cover the cost of shipment of communications equipment from Brindisi and Liberia to UNMOGIP for forwarding to UNMOT. Хотя ассигнований на отчетный период не предусматривалось, потребовалось в общей сложности 10500 долл. США для покрытия расходов на доставку аппаратуры связи из Бриндизи и Либерии в ГВНООНИП для последующей передаче МНООНТ.
The increased provision of $59,733,100 under this heading includes $40,492,000 in non-recurrent costs for the acquisition and installation of office and warehouse containers, as well as transportation, communications, electronic data-processing and other equipment. Увеличение сметных ассигнований по данной статье на 59733100 долл. США включает 40492000 долл. США на покрытие единовременных расходов в связи с приобретением и монтажом модулей для служебных и складских помещений, а также на приобретение транспортных средств, аппаратуры связи и электронной обработки данных и прочего оборудования.
When three months have elapsed from receipt of the communication, these offices must not pass or adopt any ordinary or extraordinary budget from an Administration subject to a payment obligation, if they do not make provision for the allotment necessary to discharge the award. Через три месяца после получения такого решения эти органы могут отказать в выделении средств или утверждении каких-либо регулярных или чрезвычайных ассигнований для государственного органа, обязанного уплатить эту сумму, если эти органы не смогут изыскать бюджетных средств, необходимых для исполнения судебного решения.
The decrease of $6,750,100 in provision for premises/accommodation from $8,602,700 to $1,852,600 is mainly due to substantially lower requirements for replacement and acquisition of prefabricated accommodations and ablution units during the budget period. Сокращение ассигнований по разделу «Служебные и жилые помещения» на 6750100 долл. США - с 8602700 долл. США до 1852600 долл. США - обусловлено главным образом существенным сокращением потребностей, связанных с заменой и приобретением сборных домов и санитарно-гигиенических модулей в течение бюджетного периода.
Expenditures amounted to $3,600, resulting in the unutilized balance of $117,600 from the budgetary provision of $121,200. Расходы составили 3600 долл. США, а неизрасходованный остаток предусмотренных в бюджете ассигнований в размере 121200 долл. США составил 117600 долл. США.
On the basis of experience in 2005, the total provision proposed for general temporary assistance for 2007-2008 is €121,100, which represents a decrease of €12,000, compared with the appropriation approved for 2005-2006. По опыту 2005 года сумма ассигнований, которую предлагается выделить по статье «Временный персонал общего назначения» на 2007-2008 годы, составляет 121000 евро, что на 12000 евро меньше утвержденного на 2005-2006 годы.
Additional requirements for the electoral programme were offset by a reduction in the provision for troop-rotation travel, resulting in a net decrease in the overall requirements for UNMIL for 2004/05. Дополнительные потребности на осуществление программы проведения выборов покрываются за счет уменьшения ассигнований на путевые расходы, связанные с ротацией войск, которые обусловливают чистое сокращение общих потребностей МООНЛ на 2004/05 год.
No provision for the continuation of the radio broadcasting project had been included in the proposed programme budget for 2002-2003, pending a review and decision thereon by the General Assembly with regard to the pilot project. Никаких ассигнований для дальнейшего осуществления проекта радиовещания в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов не предусматривалось ввиду предстоящего рассмотрения Генеральной Ассамблеей экспериментального проекта и принятия решения по нему. Генеральный секретарь представил Комитету по информации окончательный доклад о ходе осуществления проекта.
The provision would also cover travel for the purpose of exhibiting United Nations publications at professional and trade conventions, an activity that continues to be widely used by the publishing industry to promote publications and gain direct feedback from customers. За счет этих ассигнований будут также оплачиваться поездки по организации экспозиции изданий Организации Объединенных Наций на профессиональных и торговых ярмарках, что по-прежнему является широко используемым в издательском деле способом рекламы изданий и получения отзывов непосредственно от покупателей.
The net decrease of $2,101,200 in non-post resources is primarily due to the removal of the one-time provision for unforeseen and extraordinary expenses relating to initiatives of the Secretary-General with respect to the maintenance of peace and security. Чистое сокращение не связанных с должностями расходов на 2101200 долл. США обусловлено главным образом прекращением выделения единовременных ассигнований по статье непредвиденных и чрезвычайных расходов на инициативы Генерального секретаря, поскольку он заверяет поддержание мира и безопасности.
A total of $1,626.4 million, representing 86.7 per cent of the original budget, had been committed as at 7 December 2011, significantly reducing the risk of adverse surprises for the remainder of the project and, accordingly, the contingency and escalation provision. По состоянию на 7 декабря 2011 года освоено в совокупности 1626,4 млн. долл. США или 86,7 процента первоначального бюджета, при существенном сокращении риска неприятных неожиданностей в остающийся период до завершения проекта и, соответственно, риска возникновения непредвиденных ситуаций и увеличения потребных ассигнований.
With respect to the Office of the Special Envoy for the Sudan and South Sudan, the Advisory Committee recommended approval of the proposed requirements of $1,283,200 for 2012 and of an equivalent charge against the provision for special political missions for the biennium 2012-2013. Что касается Канцелярии Специального посланника по Судану и Южному Судану, то Консультативный комитет рекомендует утвердить предлагаемые ассигнования в размере 1283200 долл. США на 2012 год и покрытие эквивалентной суммы за счет ассигнований для финансирования специальных политических миссий на двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
Taking into account the estimated level of expenditure for 2012, the additional requirements for those missions amounted to $568,100,000, of which $442,779,600 was proposed to be charged against the unallocated balance in the provision for special political missions for 2012-2013. С учетом сметного объема расходов на 2012 год дополнительные потребности в ресурсах для этих миссий составили 568100000 долл. США, из которых 442779600 долл. США предлагается покрыть за счет нераспределенного остатка ассигнований для финансирования специальных политических миссий на период 2012 - 2013 годов.
The analysis also supports that the current policy concerning provision for bad debt made in relation to the amounts written off, appeared to be overconservative, for example with regard to Small-scale enterprise and Solidarity-group lending loans. Этот анализ также подтверждает мнение о том, что нынешняя политика выделения ассигнований на безнадежную задолженность в связи со списываемыми суммами, как представляется, является чрезмерно консервативной, например для кредитования малых предприятий и для кредитования групп с солидарной ответственностью.