Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Provision - Ассигнований"

Примеры: Provision - Ассигнований
However, owing to the number and complexity of the possible requirements for conducting Chamber proceedings away from The Hague, particularly if it were to be held in the former Yugoslavia, no specific provision is requested at this time for this purpose. Однако ввиду многоплановости и сложности определения возможных потребностей, связанных с работой камер вне Гааги, особенно если ее необходимо будет проводить на территории бывшей Югославии, в настоящее время на эти цели никаких конкретных ассигнований не испрашивается.
At the same time, the Committee points out that the budgets of some operations were in fact inflated by the inclusion of substantial provision for prefabricated units for accommodation which were not required. В то же время Комитет отмечает, что бюджеты некоторых операций фактически завышены ввиду включения в них значительных ассигнований на сборные дома для размещения персонала, необходимости в которых нет.
A contingency provision for activities on preventive diplomacy and peacemaking included in the programme budget would make the budget more comprehensive and transparent, but would not preclude the possibility of additional requirements arising during the biennium. Включение в бюджет по программам резервных ассигнований на деятельность в области превентивной дипломатии и миротворчества придало бы бюджету более комплексный и транспарентный характер, но не исключила бы возможность возникновения дополнительных потребностей в течение двухгодичного периода.
The support account has been financed since its establishment in 1990 through the inclusion in the respective budgets of each peace-keeping operation of a provision in an amount equal to 8.5 per cent of the cost of the mission's civilian staff component. Со времени создания вспомогательного счета в 1990 году его финансирование осуществляется посредством включения в соответствующие бюджеты всех операций по поддержанию мира ассигнований в размере 8,5 процента от величины расходов на содержание гражданского компонента соответствующей миссии.
The reduced provision reflects the decrease in estimated requirements from an average of $42,750 to $25,000 per month, based on actual expenditure patterns in prior periods. Сокращение объема ассигнований отражает уменьшение сметных потребностей в средствах с в среднем 42750 долл. США до 25000 долл. США в месяц с учетом фактической структуры расходов в предыдущие периоды.
Based on actual past experience, the reduced provision reflects the decrease in estimated requirements from an average of $21,900 to $10,000 per month. Сокращение объема ассигнований с учетом фактических расходов за предыдущие периоды отражает уменьшение сметных потребностей с в среднем 21900 долл. США до 10000 долл. США в месяц.
Further decides that the preliminary estimate of resources for 1998-1999 does not include a provision for special missions for which there are no legislative mandates; постановляет далее, что предварительная смета расходов на 1998-1999 годы не предусматривает ассигнований на специальные миссии, для которых не имеется директивных мандатов;
The decrease was due mainly to delays in deployment of civilian staff and a reduced provision for contingent-owned equipment, offset in part by change in costs for renovations to premises and other non-recurrent items. Уменьшение обусловлено главным образом задержками с развертыванием гражданского персонала и сокращением ассигнований по статье принадлежащего контингентам имущества и частично компенсируется изменением расходов на ремонт помещений и других единовременных расходов.
It would also approve the Panel's request that provision be made so that the two in-sessional working groups it intends to establish during its third and fourth sessions can meet simultaneously. Ему также рекомендуется одобрить просьбу Группы о выделении ассигнований, с тем чтобы две межсессионные рабочие группы, которые она намерена создать в ходе своих третьей и четвертой сессий, могли заседать одновременно.
The inclusion, therefore, of the provision for SDS replenishment to within the $50 million commitment authority approved by the Assembly in its resolution 49/233 A would mitigate the constraints resulting from the 150 day time lag. Поэтому учет ассигнований для пополнения стратегических запасов для развертывания в рамках утвержденных Ассамблеей в ее резолюции 49/233 A полномочий на принятие обязательств в объеме 50 млн. долл. США мог бы смягчить ограничения, обусловливаемые 150-дневной задержкой.
The Registrar has informed both DPKO in New York and UNAMSIL on the ground of our preferred options and our financial constraints, as no budgetary provision has been made for security post-UNAMSIL. Секретарь сообщил как ДОПМ в Нью-Йорке, так и находящейся на месте событий МООНСЛ о предпочтительных для нас вариантах и о наших финансовых трудностях, так как на обеспечение безопасности в период после вывода МООНСЛ не предусмотрено бюджетных ассигнований.
At the local level, the provision is reserved for the social repercussions of disasters, and has to constitute at least 15 per cent of the budget of the affected community. На местном уровне предусматривается выделение ассигнований на преодоление социальных последствий стихийных бедствий в размере, составляющем по меньшей мере 15 процентов от бюджета пострадавшей общины.
a/ No provision was made for this type of helicopter. а/ Ассигнований на этот тип вертолетов не предусматривалось.
This would enable the Fund to fulfil its purposes of providing sufficient liquidity to enable provision of advances of such sums as might be necessary to finance budgetary appropriations pending the receipt of contributions, and of meeting unforeseen and extraordinary expenses of the Organization. Это обеспечит выполнение целей Фонда в плане обеспечения достаточного объема ликвидных средств для авансирования таких сумм, которые могут потребоваться для финансирования бюджетных ассигнований до получения взносов и покрытия непредвиденных и чрезвычайных расходов Организации.
While provision was based primarily on the transfer of equipment from other peacekeeping operations and the United Nations Logistics Base, actual requirements called for the purchase of new equipment suitable for the geographical and climatic conditions in the mission area. При расчете ассигнований основной упор делался на передаче оборудования из других операций по поддержанию мира и с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций, однако на деле потребовалось закупить новое оборудование, пригодное для географических и климатических условий района миссии.
The investment programme for the 1995-2000 five-year period makes provision for the construction of a new prison on the outskirts of Uruguay's capital, which will add a further 200 places to those that exist. В программе ассигнований на пятилетний период 1995-2000 годов предусмотрено строительство новой тюрьмы в окрестностях столицы, что обеспечит создание дополнительных 200 мест для содержания заключенных 39/.
Mr. MENKVELD (Netherlands) sought clarification regarding a previous Advisory Committee proposal that no provision should be made in the next budget under section 3 for ad hoc missions. Г-н МЕНКВЕЛД (Нидерланды) просит дать разъяснения относительно предыдущего предложения Консультативного комитета, в соответствии с которым в следующем бюджете по разделу 3 для специальных миссий не следует предусматривать выделение ассигнований.
The main factors were an increase of $45.7 million owing to the depreciation of the United States dollar against the Swiss franc and the Austrian schilling, and the provision by the General Assembly of commitment authority without approval of funding, which had resulted in additional expenditures. Основными факторами являются увеличение в размере 45,7 млн. долл. США в результате снижения курса доллара Соединенных Штатов по отношению к швейцарскому франку и австрийскому шиллингу и предоставление Генеральной Ассамблеей полномочий на принятие обязательств без утверждения ассигнований, что привело к дополнительным расходам.
The additional requirements under this budget line item were attributable to the purchase of airfield lighting equipment for Kismayo airport, for which no provision was made in the budget. Дополнительные ассигнования по этой статье были обусловлены приобретением оборудования для освещения аэродромов для аэропорта в Кисимайо, на закупку которого ассигнований в смете не предусматривалось.
For the period from 1 November 1993 to 31 May 1994 provision is made for contractual services totalling $7,600,000. Объем ассигнований на контрактные услуги на период с 1 ноября 1993 года по 31 мая 1994 года составляет в общей сложности 7600000 долл. США.
As indicated in paragraph 29 of that report, the proposed requirements represent a 1.2 per cent decrease in relation to the previous period, exclusive of provision for the support account for peacekeeping operations. Как указано в пункте 29 этого доклада, предлагаемые потребности в ресурсах отражают уменьшение на 1,2 процента по сравнению с предыдущим периодом, без учета ассигнований на вспомогательный счет для операций по поддержанию мира.
Although this work was mandated, no corresponding budgetary provision was made with respect to funding either the meeting of the ad hoc panel or the informal process. Хотя такая работа и была официально поручена, никаких соответствующих бюджетных ассигнований для финансирования, будь то совещаний специальной группы или неофициального процесса, выделено не было.
These costs can be absorbed under the budgetary provision of 1.9 per cent per annum covering anticipated cost increases in salaries and related common staff costs in the Professional and higher categories. Эти расходы могут быть по-крыты за счет бюджетных ассигнований на ожи-даемое увеличение расходов на заработную плату и смежных общих расходов по персоналу для сотрудников категории специалистов и выше в размере 1,9 процента в год.
The net amount available in the contingency fund after making provision of $5,517,000 for servicing the Conference of States Parties and its subsidiary bodies would therefore be $13,910,000. Чистая сумма имеющихся в резервном фонде средств после выделения ассигнований в размере 5517000 долл. США на конференционное обслуживание Конференции Сторон и ее вспомогательных органов составит в этой связи 13910000 долл. США.
No provision is made under this heading as a result of the conversion of all 151 temporary posts into established local posts as indicated in paragraph 4 above. Никаких ассигнований по данной статье не предусматривается вследствие преобразования 151 временной должности в штатные должности местного разряда, как указано в пункте 4 выше.