Английский - русский
Перевод слова Prosecution
Вариант перевода Судебного преследования

Примеры в контексте "Prosecution - Судебного преследования"

Примеры: Prosecution - Судебного преследования
Peace activists and anti-war protesters have been maligned and threatened with prosecution for defying travel restrictions. На лиц, выступавших за мир и против войны, обрушивались с клеветой и угрозами судебного преследования за нарушение ограничений на передвижение.
We note that the prosecution of those responsible for the atrocities committed in Srebrenica has begun. Мы отмечаем начало судебного преследования лиц, ответственных за зверства, совершенные в Сребренице.
Indictments are presented by the Prosecutor when there is sufficient evidence to bring a successful prosecution against such leaders. Обвинительные заключения выносятся Обвинителем в тех случаях, когда имеется достаточный фактический материал для успешного судебного преследования таких руководителей.
Birkenfeld also wanted immunity from prosecution for his part in UBS's transactions. Биркенфельд также надеялся получить иммунитет от судебного преследования в отношении его роли в операциях UBS.
Much of the government strategy concentrated on restricting drug supply by extraditing Colombian cartel leaders to the United States for prosecution. Правительственная стратегия в основном заключалась в ограничении поставок наркотиков и экстрадиции колумбийских лидеров картеля в Соединенные Штаты для судебного преследования.
The Truth supplies Tenpenny with free drugs because of an erroneous belief that the crooked officer would shield him from prosecution in exchange. Правда предоставляет Тенпенни бесплатные наркотики, ошибочно веря, что в обмен продажный офицер оградит его от судебного преследования.
Some pro-Yugoslav politicians, such as Ante Trumbić and Frano Supilo, decided to emigrate to avoid prosecution. Некоторые про-югославские политики, такие как Анте Трумбич и Франко Супило, решили эмигрировать, чтобы избежать судебного преследования.
Such a system requires effective legislation, scientific evidence collection supported by forensic laboratories, prosecution and inter-agency cooperation, information-sharing and coordination. Такая система требует наличия эффективного законодательства, научных методов сбора доказательств с опорой на криминалистические лаборатории, судебного преследования и межведомственного сотрудничества, обмена информацией и координации.
The Constitution reinstated immunity from prosecution in relation to the 1987 coup. Конституция восстановила иммунитет от судебного преследования в отношении переворота 1987 года.
The customs authorities have original competencies regarding prosecution insofar as this is required in connection with monitoring the cross-border movement of goods. Таможенные органы наделены значительными полномочиями в плане осуществления судебного преследования в той степени, в какой это необходимо для контроля за передвижением товаров через границу.
Accordingly the prosecution, while retaining their prosecutorial discretion, should rely on transparent and neutral standards when applying the legislation to specific cases. Соответственно, органы судебного преследования при применении законодательства к конкретным делам должны опираться на транспарентные и нейтральные стандарты, одновременно сохраняя за собой свои дискреционные полномочия.
Concrete steps should be taken to ensure the earliest possible prosecution of persons responsible for war crimes against children. Следует предпринять конкретные шаги для скорейшего обеспечения судебного преследования лиц, ответственных за военные преступления против детей.
Most indicated that prosecutors were vested with discretionary functions including institution or waiver of prosecution. Большинство указало, что лица, осуществляющие судебное преследование, наделены дискреционными функциями, включая право на инициирование судебного преследования или отказ от него.
Some progress has been made with the prosecution of serious crimes. Достигнут некоторый прогресс в организации судебного преследования за тяжкие преступления.
Anonymity can also be used as a protection against legal prosecution. Анонимность также может использоваться в качестве защиты от судебного преследования.
The residence permit cannot be renewed for a period longer than the investigation or prosecution period. Вид на жительство может быть продлен на срок, превышающий период проведения расследования или судебного преследования.
I want immunity from prosecution, asylum in the U.S. and citizenship. Я хочу иммунитет от судебного преследования... убежище в США и гражданство.
Now even former President Jacques Chirac has learned that he is not immune from prosecution. Теперь даже бывший президент Жак Ширак понял, что он не обладает иммунитетом от судебного преследования.
The novel was denounced by the New York Society for the Suppression of Vice; they attempted to bring a prosecution for obscenity. Роман был осуждён Нью-Йоркским обществом борьбы с безнравственностью; они пытались добиться судебного преследования автора за непристойность.
On 7 February 2012 the State concluded the case for the prosecution. 7 февраля 2012 года Намибия завершила обсуждение случая судебного преследования.
Many of its candidates seek office not to work for Ukraine's betterment, but to gain parliamentary immunity from prosecution. Многие ее кандидаты претендуют на должность не для того, чтобы работать во имя улучшения Украины, а чтобы получить парламентскую неприкосновенность от судебного преследования.
After Brown's arrest, Howe temporarily fled to Canada to escape prosecution. После ареста Брауна Хауи временно бежал в Канаду, чтобы избежать судебного преследования.
We felt that that would be necessary for any successful prosecution of the case. Мы чувствовали, что это будет необходимо для успешного судебного преследования в деле.
Full immunity from any prosecution across the board. Полный иммунитет от судебного преследования на всех планетах.
State law protects families from prosecution if their faith prohibits them from seeking medical care. Законы штата защищают семьи от судебного преследования если их вера запрещает им искать медицинской помощи.