Английский - русский
Перевод слова Prosecution
Вариант перевода Преследование

Примеры в контексте "Prosecution - Преследование"

Примеры: Prosecution - Преследование
Only legal prosecution of those involved will contribute to ending this practice. Только судебное преследование лиц, причастных к этому преступлению, будет способствовать прекращению этой практики.
(1) No prosecution shall be instituted under this Act without the written consent of the Public Prosecutor. 1) Уголовное преследование в соответствии с настоящим Законом возбуждается только с письменного согласия государственного прокурора.
The challenge is that the prosecution of a cartel does not guarantee a fall in prices. Проблема заключается в том, что преследование картеля не является гарантией снижения цены.
In addition to their role in prosecution, forensic medical services can also play a transforming role in prevention. Судебно-медицинские службы могут не только осуществлять судебное преследование, но и играть преобразующую и превентивную роль.
The three practice areas of the organization are peace negotiations; post-conflict constitutions; and war crimes prosecution. Три основных направления деятельности организации включают в себя переговоры о мире, постконфликтные конституции и преследование военных преступлений.
The latter's answer to prosecution by the agency was to differentiate and subsequently increase prices, which had led to consumer unrest. На начатое агентством преследование он ответил дифференциацией и последующим повышением цен, что вызвало обеспокоенность среди потребителей.
Under the Syrian judicial system, any individual may bring a prosecution in his personal capacity. В сирийской судебной системе любое лицо может возбудить уголовное преследование в личном качестве.
In that regard, it is important to ensure thorough investigation and prompt prosecution. В этом отношении важно обеспечивать тщательное расследование и незамедлительное преследование.
The UK appears to regulate prosecution, adjudication and sanctions in accordance for the most part with UNCAC Article 30. Представляется, что в Соединенном Королевстве преследование, вынесение судебного решения и санкции регулируются по большей части в соответствии со статьей 30 Конвенции.
The [filing period for] effectiveness of a prosecution starts from the day the offence is committed . Преследование вступает в силу [срок для возбуждения производства] со дня совершения правонарушения .
There was no monopoly of public prosecution for enforced disappearance in France. Во Франции нет монополии на публичное преследование за акты насильственного исчезновения.
I stand by every prosecution this office has taken on in my tenure. Я настаиваю на преследование каждого с момента вступления в должность.
Our goal is the prosecution of one of the most notorious drug traffickers in our hemisphere, Mexican national Felipe Lobos. Наша цель - уголовное преследование одного из самых известных наркодельцов в нашем полушарии, мексиканца по национальности, Фелипе Лобоса.
I... could try to argue selective prosecution. Я... могу попытаться доказать избирательное преследование.
Your Honor, it is our contention that my client's prosecution was racist. Ваша Честь, наше возражение в том, что преследование моего клиента было расистским.
Come on, we both know that Johnny Willard's prosecution will serve certain developers with interests in the area. Да ладно, Мы оба знаем, что преследование Джонни Уилларда служит интересам застройщиков в этом районе.
Whether those factors combine to enable prosecution is fortuitous. Совпадение всех этих факторов, что позволило бы начать судебное преследование, - это чистая случайность.
Complex investigative techniques were commonly used and prosecution was often conducted in "mega cases". Такие расследования требуют, как правило, применения сложной техники, и уголовное преследование зачастую проводилось по «массовым делам».
Prevention, protection and prosecution cannot occur without information and analysis. Предупреждение, защита и судебное преследование не могут осуществляться без наличия информации и ее анализа.
No cases have thus far resulted in prosecution. До сих пор ни по одному делу не возбуждено судебное преследование.
Prevention was as important as prosecution. Предупреждение имеет столь же важное значение, как и судебное преследование.
Legal prosecution of illegal education institutions, including Hawaii University and cases of problematic scholarships. 419.14 Судебное преследование в отношении нелегальных учебных заведений, включая Гавайский университет, и проблематичных случаев с получением стипендии.
The Policy for Combating Impunity promotes ongoing collaboration among institutions involved in the investigation, prosecution and punishment of human rights violations and international humanitarian law offences. Стратегия в области борьбы с безнаказанностью направлена на организацию текущего сотрудничества между структурами, участвующими в таких процессах, как расследование, судебное преследование и наказание за нарушения прав человека и норм международного гуманитарного права.
The investigation and the prosecution of the perpetrators of these crimes do not fall under national jurisdiction. Расследование таких преступлений и уголовное преследование виновных не входят в национальную юрисдикцию.
No application by a foreign authority or by the victim is necessary for prosecution to commence. Чтобы начать уголовное преследование, не требуется заявления иностранного органа власти или потерпевшего.