Английский - русский
Перевод слова Prosecution
Вариант перевода Судебное преследование

Примеры в контексте "Prosecution - Судебное преследование"

Примеры: Prosecution - Судебное преследование
Prevention, protection and prosecution cannot occur without information and analysis. Предупреждение, защита и судебное преследование не могут осуществляться без наличия информации и ее анализа.
No cases have thus far resulted in prosecution. До сих пор ни по одному делу не возбуждено судебное преследование.
Prevention was as important as prosecution. Предупреждение имеет столь же важное значение, как и судебное преследование.
Legal prosecution of illegal education institutions, including Hawaii University and cases of problematic scholarships. 419.14 Судебное преследование в отношении нелегальных учебных заведений, включая Гавайский университет, и проблематичных случаев с получением стипендии.
Because malicious prosecution is easier to prove when there's a track record. Злонамеренное судебное преследование легче доказать, если есть прецеденты.
The prosecution occurs upon a motion from the injured person or the commanding officer of the unit. Судебное преследование возбуждается после получения заявления от пострадавшего лица или командира подразделения.
The motive requirement in the definition was in fact a limitation to any prosecution. Требование указания мотивов в этом определении фактически ограничивает любое судебное преследование.
The defense requested this hearing with the intention of proving malicious prosecution. Защита запросила это слушание, намереваясь доказать умышленное судебное преследование.
Thus, the minimum instruments allowing for the prosecution of the perpetrators exist. Таким образом, существуют минимальные механизмы, гарантирующие судебное преследование виновников.
The ultimate and irrevocable aim of the international community will have to remain the prosecution of all war criminals by the Tribunal. Судебное преследование всех военных преступников с помощью Трибунала по-прежнему остается главной и неизменной целью международного сообщества.
In the latter case the prosecution is terminated. В последнем случае судебное преследование прекращается.
The Prosecutor's penal policy continued to focus on the prosecution of the main political and military figures. Политика Обвинителя по-прежнему была нацелена на судебное преследование главных политических руководителей и военачальников.
The Commission's recommendations included prosecution of individual student leaders. Рекомендации Комиссии включали судебное преследование отдельных студенческих лидеров.
The prosecution of individuals is, first and foremost, a responsibility of the State concerned. Судебное преследование лиц - это прежде всего обязанность соответствующего государства.
The Act makes provision for the prohibition, prevention and prosecution of offences relating to human trafficking. Закон предусматривает запрещение, предупреждение и судебное преследование преступлений, относящихся к торговле людьми.
The prosecution of these cases in court is also the responsibility Office of the Ombudsman. Судебное преследование по таким делам также входит в круг обязанностей Управления Омбудсмена.
The Policy for Combating Impunity promotes ongoing collaboration among institutions involved in the investigation, prosecution and punishment of human rights violations and international humanitarian law offences. Стратегия в области борьбы с безнаказанностью направлена на организацию текущего сотрудничества между структурами, участвующими в таких процессах, как расследование, судебное преследование и наказание за нарушения прав человека и норм международного гуманитарного права.
A. Tracking and prosecution of remaining fugitives А. Розыск и судебное преследование лиц, скрывающихся от правосудия
It allows prosecution for the full range of offences, including attempt, incitement and conspiracy. Оно позволяет осуществлять судебное преследование в связи с самыми различными преступлениями, включая покушение, подстрекательство и сговор.
In many States, prosecution for crimes under universal jurisdiction requires the consent of a governmental or legal authority. Во многих государствах судебное преследование за преступления на основании универсальной юрисдикции требует согласия правительственного или юридического органа.
The arrest and prosecution of these nine individuals remains a top priority for the Mechanism. Одним из самых главных приоритетов Механизма по-прежнему является арест и судебное преследование этих девяти остающихся на свободе лиц.
Consistent prosecution, either domestically or internationally, was the most effective tool for combating crimes against humanity. Последовательное судебное преследование на национальном или международном уровне является наиболее эффективным орудием борьбы с преступлениями против человечности.
In one report, it was recommended to make prosecution in such cases mandatory and not subject to the discretion of a minister. В одном докладе была вынесена рекомендация сделать судебное преследование в таких случаях обязательным и не зависящим от усмотрения министра.
The arrest and prosecution of the fugitives remains a top priority for the Mechanism. Арест и судебное преследование скрывающихся от правосудия лиц остается главным приоритетом для Механизма.
It called for the prosecution of officials who fail to enforce court decisions. Они призвали осуществлять судебное преследование должностных лиц, которые отказываются выполнять судебные решения.