Английский - русский
Перевод слова Prosecution
Вариант перевода Судебного преследования

Примеры в контексте "Prosecution - Судебного преследования"

Примеры: Prosecution - Судебного преследования
The prosecutors have received training by international Criminal Investigation Division prosecution experts. Прокуроры также прошли учебную подготовку под руководством международных экспертов по вопросам судебного преследования из Центрального следственного отдела.
The prosecution of hazardous waste offences presents many of the same issues as white-collar crimes. В процессе судебного преследования правонарушений, связанных с опасными отходами, возникают многие из тех же проблем, как и в случае "беловоротничковых" преступлений.
It focuses on prevention, prosecution, reporting and protection of victims. Основное внимание в нем уделено вопросам предупреждения, судебного преследования, отчетности и защиты жертв.
However, Ron had the connections and the wealth to avoid prosecution. Тем не менее, у Рона были связи и богатство, чтобы избежать судебного преследования.
Proper investigation is critical to every successful prosecution. Надлежащее расследование имеет чрезвычайно важное значение для успешного судебного преследования.
Accountability by State and non-State actors should be ensured, including through effective prosecution and punishment. Необходимо обеспечить ответственность как государств, так и негосударственных субъектов, в том числе посредством обеспечения эффективного судебного преследования и наказания.
Furthermore, successful prosecution depends on adequate procedural rules. Помимо этого, успех судебного преследования зависит от наличия соответствующих норм судопроизводства.
Documentation with a view to eventual prosecution. Сбор документации с целью осуществления в конечном итоге судебного преследования.
Failure to criminalize piracy in domestic law is the first obstacle to effective prosecution. Отсутствие во внутреннем праве положений об уголовной ответственности за пиратство является главным препятствием для эффективного судебного преследования пиратов.
Budgetary separation from government and regulators' immunity from prosecution may strengthen independence. Их независимость можно укрепить при помощи бюджета, отдельного от правительства, и иммунитета регулирующих органов от судебного преследования.
We cannot support recommendation 134 with respect to prosecution. Мы не можем поддержать рекомендацию 134 в части, касающейся судебного преследования.
The Bill also ensures that National Intelligence and Security Services personnel enjoy immunity from prosecution. В законопроекте также установлены гарантии того, что сотрудники национальных служб разведки и безопасности пользуются иммунитетом от судебного преследования.
No officials were immune from prosecution for punishable offences. Никакие должностные лица не пользуются иммунитетом от судебного преследования за наказуемые правонарушения.
Successful prosecution depended on territorial State cooperation. Успешность судебного преследования зависит от сотрудничества, осуществляемого государством территориальной юрисдикции.
Enforcement and prosecution work to tackle trafficking Меры по обеспечению правоприменения и судебного преследования, используемые в борьбе с торговлей людьми
The Mission also established its full quota of prosecution support cells. Миссия также учредила все необходимые группы по поддержке судебного преследования.
Five prosecution support cells are now operational in Bunia, Bukavu, Goma, Kindu and Kalemie. В настоящее время работают пять групп по поддержке судебного преследования: в Бунии, Букаву, Гоме, Кинду и Калемие.
Stronger linkages between the police and prosecutors are leading to improved preparation of cases for prosecution. Более прочные связи между полицией и обвинителями ведут к улучшению подготовки дел для судебного преследования.
Denmark is continuously working to make bilateral agreements with countries in the region on transfers of Somali pirate suspects for prosecution in Somalia. Дания неизменно стремится к заключению двусторонних соглашений со странами региона о передаче сомалийцев, подозреваемых в пиратстве, для их судебного преследования в Сомали.
Kenya has, however, stated its continued preparedness to receive pirates for prosecution on an ad hoc basis. Однако Кения заявила о своей постоянной готовности принимать пиратов на разовой основе для их судебного преследования.
In June 2011, Denmark handed over 24 suspected pirates to Kenya for prosecution. В июне 2011 года Дания передала Кении более 24 лиц, подозреваемых в пиратстве, для судебного преследования.
Many of the treaties also establish a cooperation framework for investigation, prosecution and extradition. Многие договоры являются также основой для сотрудничества в вопросах проведения расследований, судебного преследования и экстрадиции.
UNODC commenced a joint European Union support programme to Mauritius in 2011 after Mauritius agreed to accept suspected pirates for prosecution. В 2011 году, после того как Маврикий согласился принимать подозреваемых в пиратстве лиц для их судебного преследования, ЮНОДК приступило к осуществлению совместной с Европейским союзом программы по предоставлению поддержки Маврикию.
With regard to military justice, the five MONUSCO prosecution support cells are fully operational. Что касается военной юстиции, то созданные МООНСДРК пять групп по поддержке судебного преследования действуют в полном объеме.
Recommendations to ensure accountability for perpetrators usually include prosecution in domestic or international courts, or further investigation. Рекомендации по обеспечению привлечения виновных к ответственности обычно включают необходимость судебного преследования национальными или международными судами либо проведения дальнейших расследований.