Английский - русский
Перевод слова Prosecution
Вариант перевода Судебного преследования

Примеры в контексте "Prosecution - Судебного преследования"

Примеры: Prosecution - Судебного преследования
Prosecution support cells deployed in Kalemie (Katanga) and Kindu (Maniema) группы по поддержке судебного преследования развернуты в Калемие (Катанга) и Кинду (Маниема)
(b) Support the construction and equipping of the Regional Anti-Piracy Prosecution and Intelligence Coordination Centre; Ь) оказать поддержку в строительстве и оснащении Регионального антипиратского координационного центра судебного преследования и разведки;
2007: Supervisor of Prosecution in Unit Disciplinary Courts - Chieftaincy of Military Intelligence 2007 год - эксперт по вопросам судебного преследования Отдела дисциплинарных судов Главного управления военной разведки
The Prosecution Section is currently composed of three Senior Trial Attorneys and five Trial Attorneys. Секция судебного преследования в настоящее время состоит из трех старших адвокатов и пяти адвокатов.
Special Fund for Accounting for the Prosecution of Persons Responsible for Violating Human Rights in Yugoslavia Специальный фонд для учета судебного преследования лиц, ответственных за нарушения прав человека в Югославии
Prosecution initiatives may also contribute by removing obstacles such as uncooperative commanders, from the disarmament, demobilization and reintegration process, thereby supporting the cessation of hostilities. Инициативы в области судебного преследования могут также содействовать устранению препятствий, каковыми являются упорствующие командиры, мешающие процессу разоружения, демобилизации и реинтеграции, тем самым способствуя прекращению боевых действий.
Efforts to promote international cooperation and coordination concerning the prevention, detection, investigation, prosecution and punishment of the offences covered by the Optional Protocol, among national authorities and relevant regional or international organizations, and relevant national and international non-governmental organizations усилий по поощрению международного сотрудничества и координации в деле предупреждения, обнаружения, расследования, возбуждения судебного преследования и наказания за преступления, охватываемые Факультативным протоколом, среди национальных органов и соответствующих региональных или международных организаций и соответствующих национальных и международных неправительственных организаций;
There are 17 vacancies in the Trial Section, greatly reducing the capacity of the trial Prosecution teams. Имеется 17 вакантных должностей в Судебной секции, что существенно сокращает возможности 9 судебных групп по обеспечению судебного преследования.
Prosecution of domestic and other forms of family violence remains low. Показатели судебного преследования в случаях бытового насилия и семейного насилия в иных формах остаются низкими.
National Centre for the Prosecution of Violence against Women established by the Sierra Leone Bar Association. Национальный центр для судебного преследования насилия в отношении женщин, созданный Ассоциацией адвокатов Сьерра-Леоне
MONUSCO supported the Ministry of Defence to establish five Prosecution Support Cells, four of which are operational in Bukavu, Goma, Bunia and Kalemie. МООНСДРК оказала поддержку министру обороны в деле создания пяти групп по поддержке судебного преследования, четыре из которых приступили к работе в Букаву, Гоме, Буниа и Калемие.
The amnesty granted under the Law on Provisional Immunity from Prosecution of Political Leaders Returning from Exile is limited in time and in personal and material scope. Амнистия на основании Закона о предоставлении временного иммунитета от судебного преследования политическим лидерам, возвращающимся из ссылки, ограничена по времени, по кругу лиц и по материальному содержанию.
Although article 4 of the Immunity from Prosecution Act stipulates that the executive must inquire into the fate and whereabouts of disappeared persons, that provision has allegedly not been fulfilled. Хотя статья 4 Закона об иммунитете от судебного преследования гласит, что органы исполнительной власти обязаны проводить расследования с целью выяснения судьбы и местонахождения пропавших без вести лиц, это положение, как утверждается, не выполняется.
Contrary to the provisions of Uruguayan legislation, the State had not applied the decision of the Administrative Court of 25 March 1999 and continued to treat the Immunity from Prosecution Act as a government decree. Вопреки положениям уругвайского законодательства, государство не соблюдает решение Административного суда от 25 марта 1999 года и продолжает рассматривать Закон об иммунитете от судебного преследования в качестве изданного правительством указа.
The Office of the Prosecutor comprises three main sections: the Prosecution Section, the Legal Section and the Investigation Section. Канцелярия Обвинителя состоит из трех основных секций: Секция судебного преследования, Секция права и Секция расследования.
Prosecution support cells were established in Bunia, Bukavu and Goma and will become operational upon the signature of a memorandum of understanding between MONUSCO and the Ministry of Defence. В Буниа, Букаву и Гоме были созданы группы поддержки судебного преследования, которые начнут свою работу после подписания меморандума о взаимопонимании между МООНСДРК и министерством обороны.
32 formal written requests for support from military justice authorities were received by the Prosecution Support Cells, and 41 cases were investigated Группы по поддержке судебного преследования получили 32 официальные письменные просьбы о содействии от органов военной юстиции, и было расследовано 41 дело
The proposed deployment for MONUSCO also reflected an increase from 64 to 89 Government-provided personnel with the addition of 25 military justice experts to support the establishment of Prosecution Support Cells. Предложенное развертывание МООНСДРК также отражает увеличение с 64 до 89 числа сотрудников, предоставляемых правительством, и добавление 25 специалистов по вопросам военной юстиции для оказания помощи в создании групп по поддержке судебного преследования.
Projected additional requirements of $832,800 under Government-provided personnel relate to the proposed deployment of 25 military justice experts for the period from 1 January to 30 June 2011 to support security sector reform through the establishment of three Prosecution Support Cells. Прогнозируемое увеличение потребностей по статье персонала, предоставляемого правительством, на 832800 долл. США связано с предлагаемым развертыванием 25 специалистов по вопросам военной юстиции на период с 1 января по 30 июня 2011 года для поддержки реформирования сектора безопасности посредством создания трех групп по поддержке судебного преследования.
With the establishment of a Prosecution Support Cell in Kindu, Maniema, five cells are now operational with MONUSCO support, co-funded by Canada and the Peacebuilding Fund, under the International Security and Stabilization Support Strategy. После создания в рамках Международной стратегии поддержки в области обеспечения безопасности и стабилизации группы по поддержке судебного преследования в Кинду, Маниема, при содействии МООНСДРК теперь функционирует пять таких групп, финансируемых Канадой и Фондом миростроительства.
Advice and logistical support provided to 10 criminal investigations and/or prosecutions of serious crimes by the military justice authorities in areas affected by armed conflict through the Prosecution Support Cells Оказание консультационной и материально-технической поддержки при проведении органами военной юстиции 10 уголовных расследований и/или судебных преследований за тяжкие преступления в районах, затронутых вооруженным конфликтом, через посредство Группы по поддержке судебного преследования
This section will provide special expert advice and training in relation to these matters to all sections of the Office of the Prosecutor, thereby providing the Prosecution and Investigations Sections with the necessary background knowledge and information. Эта Секция будет оказывать специальные экспертные консультативные услуги и осуществлять учебную подготовку по этим вопросам во всех секциях Канцелярии Обвинителя, обеспечивая тем самым Секцию судебного преследования и Секцию расследований необходимыми справочными данными и информацией.
The Finnish Act on the Jurisdiction of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Crimes Committed in the Territory of the Former Yugoslavia and on Legal Assistance to the International Tribunal (1994/12) entered into force on 15 January 1994. Закон о юрисдикции Международного трибунала для судебного преследования лиц, ответственных за преступления, совершенные на территории бывшей Югославии, и об оказании Международному трибуналу правовой помощи (1994/12) вступил в силу в Финляндии 15 января 1994 года.
With regard to trading and trafficking in women, the Government was currently working on a National Plan for Prevention and Prosecution of Trading and Trafficking in Persons and Protection of the Victims. Что касается торговли женщинами, то представитель указала, что правительство предпринимает усилия по разработке Национального плана предотвращения торговли людьми, защиты жертв и судебного преследования лиц, занимающихся такой торговлей.
Since 2006, the OCPG has been successfully implementing Community Prosecution Project (in 15 regions) that aims at increasing accountability and transparency of the service, adequately responding to the local/community needs and raising awareness on crime prevention among public. С 2006 года ГПГ успешно осуществляет Проект судебного преследования на уровне общин (в 15 регионах), направленный на повышение отчетности и прозрачности службы, адекватное реагирование на местные/общинные потребности и повышение уровня осведомленности общественности по вопросам профилактики преступности.