Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Содействовать

Примеры в контексте "Promoting - Содействовать"

Примеры: Promoting - Содействовать
The High Commissioner for Human Rights is committed to promoting universal ratification and full compliance with the treaties, both in form and in substance. Верховный Комиссар по правам человека считает своей обязанностью содействовать универсальной ратификации и полному соблюдению, как по форме, так и по существу, этих договоров.
It encourages the State party to continue promoting the preservation and development of the languages and cultures of the aforementioned communities. Он призывает государство-участник продолжать содействовать сохранению и развитию языков и культуры упомянутых выше общин.
We are committed to universalizing the Treaty and to promoting its early entry-into-force. Мы полны решимости добиваться универсализации Договора и содействовать его скорейшему вступлению в силу.
IANWGE decisions on promoting gender mainstreaming monitoring Решения МУСЖГР, призванные содействовать контролю за обеспечением всестороннего учета гендерной проблематики
In addition, OPEC is committed to promoting producer-consumer dialogue on issues of mutual interest. Кроме того, ОПЕК стремится содействовать диалогу между производителями и потребителями по вопросам, представляющим взаимный интерес.
This model focused on ensuring quality, avoiding market failure and promoting fuel diversification. Такая модель призвана обеспечить качество, предотвратить провалы рынка и содействовать диверсификации топливной структуры.
Brazil remains committed to supporting Haiti in overcoming its remaining humanitarian challenges and to promoting long-term sustainable development. Бразилия по-прежнему готова поддерживать Гаити в решении оставшихся гуманитарных проблем и содействовать ее долгосрочному устойчивому развитию.
It also indicates that technical education should combine the development of particular skills with broad education goals, including by promoting democratic processes within schools. В нем также отмечается, что техническое образование должно предусматривать обучение определенным навыкам и соответствовать при этом общим образовательным целям, в том числе содействовать демократическим процессам в школах.
A department had been established charged with integrating women into socio-economic development activities and promoting gender equality. В стране был создан департамент, которому поручено заниматься вопросами интеграции женщин в процесс социально-экономического развития и содействовать гендерному равенству.
Such meetings and forums often pursue the same goal of promoting sound chemicals and hazardous wastes management. Такие совещания и форумы зачастую преследуют одну и ту же цель - содействовать рациональному регулированию химических веществ и опасных отходов.
The conference was aimed at promoting the understanding and use of the Islamic approach to HIV/AIDS. Целью конференции было содействовать пониманию и использованию исламского подхода к ВИЧ/СПИДу.
It had committed itself to promoting multilateral and bilateral exchanges and cooperation in the field. Китай считает своим долгом содействовать многостороннему и двустороннему обмену и сотрудничеству в этой области.
In deciding to extend his mandate until 2011, the Council tasked the Special Representative with operationalizing and promoting the framework. Принимая решение о продлении его мандата до 2011 года, Совет поручил Специальному представителю «обеспечивать внедрение» и «содействовать осуществлению» рамочной программы.
The conference aims at sharing experience in poverty alleviation, promoting practical cooperation among political parties in Asia, and raising international awareness of the global development agenda. Конференция призвана предоставить возможность обменяться опытом по борьбе с нищетой, содействовать развитию практического сотрудничества между политическими партиями в Азии и повысить осведомленность международного сообщества о глобальной повестке дня в области развития.
This can be facilitated by minimizing the burden on the environment and promoting recycling in the agricultural sector. Содействовать этому можно с помощью минимизации экологической нагрузки и внедрения принципа повторного использования в аграрном секторе.
Initiatives to create a public-health research institute and to encourage scientific collaboration reflect the authorities' interest in promoting research. Инициативы, направленные на создание Научно-исследовательского института в области государственного здравоохранения и на поощрение сотрудничества в научной сфере, свидетельствуют о том, что власти государства стремятся содействовать развитию научных исследований.
LDCs should complement efforts to develop domestic markets by promoting inward foreign investment, which requires the same conducive operating environment as the domestic market. НРС должны содействовать усилиям по созданию местных рынков на основе поощрения притока иностранных инвестиций, что требует такой же благоприятной операционной обстановки, как и на местном рынке.
Initiatives undertaken with a view to promoting closer cooperation between Parliaments and NHRIs should be promoted. Следует содействовать реализации инициатив по поощрению более тесного сотрудничества между парламентами и НПЗУ.
Therefore, France encouraged the international community, IAEA and all States parties to continue promoting safeguards. В этой связи Франция призывает международное сообщество, МАГАТЭ и все государства-участники по-прежнему содействовать обеспечению гарантий.
The functions of the Division also include promoting the understanding and application of the Act. В соответствии со своими функциями этот Отдел должен также содействовать повышению уровня понимания данного Закона и его применению.
UNFPA is committed to promoting continuous staff development and firmly believes in supporting staff to enhance their own employability, including through offering informal and formal learning opportunities. ЮНФПА стремится содействовать непрерывному профессиональному росту сотрудников и твердо убежден в необходимости оказания сотрудникам поддержки в повышении их привлекательности для работодателей, в том числе посредством создания возможностей для неформального и формального обучения.
He also committed to establishing a competent and clean Government, promoting good governance and fighting corruption. Он также обязался сформировать компетентное и честное правительство, содействовать благому управлению и борьбе с коррупцией.
The Forum is aimed at strengthening the political party system and promoting dialogue on issues of national interest. Форум призван укрепить систему политических партий и содействовать диалогу по вопросам, представляющим национальный интерес.
This would accelerate the shift towards sustainable consumption and production, thus promoting sustainable social and economic development. Это позволит ускорить переход к устойчивому потреблению и производству и тем самым будет содействовать устойчивому социально-экономическому развитию.
The Plan focused on promoting tolerance and eliminating prejudice and on shaping the attitudes of members of national minorities to the majority population. Данный План призван содействовать поощрению терпимости и устранению предрассудков, а также формированию отношения представителей национальных меньшинств к большинству населения.