Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Содействовать

Примеры в контексте "Promoting - Содействовать"

Примеры: Promoting - Содействовать
It encouraged UNIDO to continue emphasizing and promoting South-South cooperation and, more particularly, cooperation in technology transfer. Группа призывает ЮНИДО продолжать уделять особое внимание и далее содействовать развитию сотрудничества Юг-Юг, в частности в области передачи технологий.
She confirmed that UNFPA was committed to promoting South-South cooperation, including support for Partners in Population and Development. Она вновь подтвердила, что ЮНФПА намерен и впредь содействовать углублению сотрудничества по линии Юг-Юг, а также оказывать поддержку организации «Партнеры в деле решения вопросов народонаселения и развития».
UNCTAD should therefore continue promoting efficient transport networks through tailored technical assistance, capacity-building, advisory services and analytical and research work. Таким образом, ЮНКТАД следует продолжать содействовать развитию эффективных транспортных сетей на основе адресной технической помощи, укрепления потенциала, консультативных услуг, а также аналитической и исследовательской работы.
It was important to foster an environment that would make entrepreneurship attractive and rewarding, thereby promoting technological knowledge and education. Важно содействовать формированию условий, повышающих привлекательность и выгодность предпринимательства, способствуя тем самым углублению технологических знаний и развитию образования.
It therefore views promoting the integration of foreigners living in Switzerland as a paramount goal. В этой связи она считает принципиально важным содействовать максимальной интеграции иностранцев, проживающих в нашей стране.
The formulation of such regulation is most helpful in promoting cooperatives when the distinct nature of cooperatives is recognized. Подготовка таких норм может в значительной степени содействовать развитию кооперативного движения и признанию уникального характера этих структур.
Recent legislation was aimed at promoting gender equality in the overseas territorial units. Недавно принятое законодательство призвано содействовать укреплению гендерного равенства в заморских территориальных единицах.
Several member States noted that the private sector could more effectively contribute to implementing environmental policies through promoting application of clean and environmentally friendly technologies. Некоторые государства-члены отметили, что частный сектор мог бы более эффективно содействовать осуществлению природоохранной политики путем поощрения применения чистых и экологически безопасных технологий.
Governments committed to promoting full employment as a basic priority of their economic and social policies. Правительства принимали на себя обязательство содействовать достижению полной занятости в качестве одного из основополагающих приоритетов своей экономической и социальной политики.
We need such instruments for promoting stability and confidence at the global and regional levels. Создание подобных механизмов будет содействовать укреплению стабильности и доверия на глобальном и региональном уровнях.
In this quest, the International Criminal Court is an effective and important tool for ending impunity and promoting the rule of law. Выполняя возложенные на него задачи, Международный уголовный суд является эффективным и важным органом, ставящим себе целью покончить с безнаказанностью и содействовать верховенству права.
Colombia will remain committed to promoting and implementing that framework of action. Колумбия, как и прежде, готова содействовать реализации такого курса действий.
She also asked whether there were officials in municipal administrations who had special responsibility for promoting equality between men and women. Она также спрашивает, имеются ли в местных администрациях должностные лица, которым особо поручено содействовать равенству между мужчинами и женщинами.
Ministers agreed on strengthening cooperation and dialogue on climate change, including clean and renewable energy, while promoting sustainable development within existing frameworks. Министры договорились укреплять сотрудничество и диалог по вопросам изменения климата, включая экологически чистые и возобновляемые источники энергии, и содействовать устойчивому развитию в рамках существующих механизмов.
The objective is to ensure a regulatory framework that accords with global standards and capable of promoting and sustaining a competitive economic environment. Конечная цель заключается в создании такой системы регулирования, которая бы соответствовала глобальным стандартам и могла бы содействовать созданию конкурентной экономической среды и поддерживать ее.
The Forum was responsible for formulating proposals for promoting the integration of foreigners in Spanish society. На Форум возложена подготовка предложений, позволяющих содействовать интеграции иностранцев в испанское общество.
These relate to the goal of promoting policy coherence and designing policy strategies that will bring Member States closer to reaching their national development objectives. Эти мероприятия призваны содействовать согласованности политики и выработке стратегических программных установок, которые помогли бы государствам-членам приблизиться к достижению своих целей национального развития.
A healthy institutional framework that is effective in promoting meaningful negotiations must be restored. Необходимо восстановить нормальную институциональную основу, которая могла бы эффективным образом содействовать проведению предметных переговоров.
It is my sincere hope that our Committee's deliberations this year will contribute to promoting such a culture. Я искренне надеюсь, что обсуждения в нашем Комитете в этом году будут содействовать формированию такой культуры.
Harnessing the power of agriculture and promoting knowledge and know-how would facilitate efforts to combat poverty and hunger. Освоение потенциала сельского хозяйства и поощрение знаний и технологий будут содействовать усилиям по борьбе с бедностью и голодом.
Gender Equality Committee within the Senate, aimed at promoting concrete equality among men and women especially in the world of work. Комитет по гендерному равенству в сенате, призванный содействовать обеспечению конкретного равенства между женщинами и мужчинами, особенно в сфере труда.
This is why promoting education, study and broad dissemination of national and international law is of such fundamental importance. Именно по этой причине столь важно содействовать развитию образования, исследований и широкой пропаганде национального и международного права.
Considering the advisability of promoting a coordinated approach to this issue at the regional level, считая целесообразным содействовать применению согласованного подхода к рассмотрению данного вопроса на региональном уровне,
The Gender Affairs Advisory Unit is tasked with promoting women's participation in decision-making and help to raise awareness of the role of women in promoting peace and security. Консультативной группе по гендерным вопросам поручено содействовать более широкому участию женщин в процессе принятия решений и более глубокому осознанию роли женщин в деле содействия укреплению мира и безопасности.
Modalities vary, but NGO involvement tends to be strongest, as in the case of the Netherlands and Canada, in projects promoting social integration and participation, especially those promoting the advancement of women. Формы участия варьируются, однако самое широкое участие неправительственных организаций, как, например, в случае Нидерландов и Канады, наблюдается в проектах, призванных содействовать социальной интеграции и участию в жизни общества, особенно тех проектов, которые содействуют улучшению положения женщин.