Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Содействовать

Примеры в контексте "Promoting - Содействовать"

Примеры: Promoting - Содействовать
The Barcelona Declaration is a European Union programme for promoting economic development in the southern Mediterranean region. Барселонская декларация представляет собой программу Европейского союза, призванную содействовать экономическому развитию в регионе южного средиземноморья.
Mr. Swe said that the draft resolution sponsored by the European Union would generate confrontation instead of promoting cooperation. Г-н Суэ говорит, что принятие этого проекта резолюции, автором которого является Европейский союз, вместо того чтобы содействовать сотрудничеству, будет разжигать конфронтацию.
The Convention constitutes a basis for promoting the mobilization of the various categories of stakeholder around common interests and shared concerns. Конвенция представляет собой основу, позволяющую содействовать объединению разных категорий участников вокруг общих интересов и совместных задач.
The field offices will be active in promoting fund-raising activities at the local level. Отделения на местах будут активно содействовать мероприятиям по привлечению средств на местном уровне.
In follow-up, UNDP, in partnership with the World Bank, is promoting the development of national development evaluation capacities. В рамках последующей деятельности ПРООН совместно с Всемирным банком будет содействовать созданию национального потенциала в области оценки процесса развития.
By the same token, arms-importing countries should exercise moderation in their demand and thus avoid promoting arms races. В то же время страны, импортирующие оружие, должны проявлять умеренность в своих потребностях и тем самым стараться не содействовать гонке вооружений.
Malaysia stands ready to contribute, within its capabilities, towards promoting international cooperation in the area of information and communication technologies, especially among the developing countries. В рамках своих возможностей Малайзия готова содействовать развитию международного сотрудничества в области информационно - коммуникационных технологий, в особенности между развивающимися странами.
We will fight terrorism while promoting, defending and ensuring respect for our own values. Мы будем бороться с терроризмом и одновременно содействовать поощрению, защите и обеспечению уважения наших собственных ценностей.
The strategy focuses on promoting the participation of civil society organizations and stakeholders who are involved as patients or caregivers. Данная стратегия имеет целью содействовать расширению участия организаций гражданского общества и заинтересованных сторон, причастных в силу того, что они являются пациентами или оказывают помощь.
The NEA/IAEA Uranium Group suggested to further promoting the UNFC for uranium resources through the IAEA Red Book. Группа по урану АЯЭ/МАГАТЭ предложила содействовать более широкому использованию РКООН для ресурсов урана через "Красную книгу" МАГАТЭ.
The Network is committed to further promoting the understanding of the notion of "responsibility to protect". Сеть готова и впредь содействовать укреплению понимания концепции «ответственности за защиту».
The counter-terrorism activities of UNODC are aligned with its strategic objective of promoting the rule of law. Контртеррористическая деятельность ЮНОДК согласуется с его стратегической целью - содействовать обеспечению законности.
Several called for promoting international joint efforts to provide adequate financial resources for developing countries to enable them to implement national and international environmental accords. Несколько министров призвали содействовать активизации международных совместных усилий для выделения надлежащего объема финансовых ресурсов развивающимся странам, с тем чтобы они могли выполнить национальные и международные экологические соглашения.
Subsequently, the Council has continued to support all initiatives aimed at promoting peace and reconciliation in that country. Впоследствии Совет продолжал поддерживать все инициативы, призванные содействовать обеспечению мира и примирению в этой стране.
The Economic and Social Council should contribute by promoting coherence and an integrated approach within the United Nations. Экономический и Социальный Совет должен содействовать этой работе путем повышения согласованности и применения комплексного подхода в рамках Организации Объединенных Наций.
Lastly, Peru believed that it was important to continue promoting assistance and cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. И наконец, Перу считает необходимым продолжать содействовать оказанию помощи и сотрудничеству в использовании ядерной энергии в мирных целях.
Also important was promoting legislative solutions to minority problems, including by encouraging the establishment of a ministry or department responsible for multicultural policies and programmes. Кроме того, важно содействовать решению проблем меньшинств в законодательном порядке, в том числе путем пропагандирования создания министерства или ведомства, ответственного за поликультурные стратегии и программы.
The Forum on China-Africa Cooperation and NEPAD share the same objective of promoting cooperation and common development. Форум по вопросам китайско-африканского сотрудничества и НЕПАД преследуют общую цель - содействовать сотрудничеству и всеобщему развитию.
In this context, the Security Council should support disarmament efforts while at the same promoting reduction in military expenditure. В этом контексте Совет Безопасности обязан поддержать усилия в области разоружения и в то же время содействовать сокращению военных расходов.
The Secretariat stands ready to provide all possible assistance in further promoting the aims of the Register, with a view to achieving universal participation. Секретариат готов оказывать всю возможную помощь, чтобы и далее содействовать достижению целей Регистра в интересах обеспечения всеобщего участия.
Lending support to national and subregional peace-building efforts and promoting the integration of a conflict prevention dimension in national and subregional activities. Оказывать поддержку национальным и субрегиональным усилиям в области миростроительства и содействовать включению вопросов предотвращения конфликтов в национальные и субрегиональные мероприятия.
ONS will be proactively encouraging and promoting appropriate use for a wide range of purposes. НСУ будет активно способствовать и содействовать надлежащему использованию этих ресурсов в самых разных целях.
States Parties commit themselves to promoting the complete and comprehensive implementation of the provisions of Security Council resolution 1172. Государства-участники обязуются содействовать полному и всеобъемлющему осуществлению положений резолюции 1172 Совета Безопасности.
Learning from the lessons of the New Agenda, we have renewed our commitment to promoting African development in all its aspects. Извлекая уроки из Новой повестки дня, мы вновь обязались содействовать развитию Африки во всех его аспектах.
We must renew our commitment to promoting the well-being of African children. Мы должны подтвердить наше обязательство содействовать благополучию африканских детей.