Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Содействовать

Примеры в контексте "Promoting - Содействовать"

Примеры: Promoting - Содействовать
The Secretariat should continue to assist in promoting the implementation of the Convention among the business community. Секретариату следует продолжать содействовать популяризации осуществления Конвенции среди делового сообщества.
In conclusion, the Special Rapporteur provides recommendations aimed at promoting quality education. В заключение Специальный докладчик формулирует рекомендации, призванные содействовать повышению качества образования.
Civil society organizations should also contribute to this process by monitoring the situation of education and promoting initiatives that foster quality in education. Объединениям гражданского общества следует со своей стороны содействовать этому процессу посредством отслеживания положения в сфере образования и поддержки инициатив, способствующих повышению качества образования.
If we are sincere about respecting cultural diversity and promoting mutual understanding, we must not depart from the path of dialogue. Если мы по-настоящему уважаем культурное разнообразие и стремимся содействовать обеспечению взаимного понимания, то мы не должны сворачивать с пути диалога.
The Department was also available to help organize and coordinate events aimed at promoting dialogue among civilizations. Департамент также готов содействовать организации и координированию мероприятий, направленных на развитие диалога между цивилизациями.
Environmental permitting is a key regulatory instrument for reducing industry's environmental impacts, facilitating its compliance with environmental requirements and promoting technological innovation. Системы выдачи экологических разрешений являются одним из ключевых нормативных инструментов, призванных содействовать сокращению воздействия промышленности на окружающую среду, обеспечению соблюдения промышленными предприятиями природоохранных требований и применению технологических инноваций.
The evaluation assessed the appropriateness and strategic relevance of the HDRs to UNDP and its goal of promoting human development. В ходе оценки определялась целесообразность подготовки и стратегическое значение ДРЧ для ПРООН и одной из ее целей - содействовать развитию человека.
The partnership is aimed at developing the electronics industry in the region and promoting exports. Это партнерство призвано содействовать развитию электронной промышленности в регионе и поощрению экспорта.
The United Nations can contribute to building this consensus and promoting inclusive dialogue. Организация Объединенных Наций может содействовать формированию такого консенсуса и проведению всеохватывающего диалога.
The Commission ensures fairness by promoting social justice in the administration of public institutions. Комиссия призвана содействовать обеспечению социальной справедливости в работе государственных учреждений.
We therefore call for promoting sustainable urbanization, improving lives of slum-dwellers and encouraging practical solutions to these challenges. В этой связи мы призываем поощрять устойчивую урбанизацию, улучшать жизнь обитателей трущоб и содействовать поиску практических решений этих проблем.
In adopting the Strategy, Member States committed themselves to promoting a culture of peace and respect for all religions. Приняв Стратегию, государства-члены взяли на себя обязательство содействовать формированию культуры мира и уважения всех религий.
To promote training and capacity-building, guidelines and process methodologies must be prepared on a regional basis, thus promoting skill development and knowledge enhancement. Для содействия подготовке кадров и созданию потенциала необходимо на региональной основе подготовить руководящие принципы и методологии описания процессов, с тем чтобы содействовать развитию навыков и углублению знаний.
Paragraph 5 now referred to steps aimed at halting the deterioration of the situation, promoting stability and restarting the peace process. В пункте 5 говорится теперь о шагах с целью остановить ухудшение положения, содействовать укреплению стабильности и возобновить мирный процесс.
Facilitate internalizing externalities of forests in promoting sustainable forest management содействовать использованию внешних факторов лесов при способствовании неистощительному ведению лесного хозяйства,
The Secretariat proposes to make these resources widely accessible to all States, thereby promoting mutual disclosure by States of their legislative status. Секретариат намеревается сделать эти ресурсы широко доступными для всех государств, и тем самым содействовать взаимному раскрытию государствами информации о своем законодательстве.
The IMO Legal Committee established a correspondence group with a view to facilitating further ratifications and promoting harmonized implementation of the Convention. Юридический комитет ИМО образовал корреспондентскую группу с задачей облегчить дальнейшую ратификацию и содействовать единообразному осуществлению Конвенции.
That can only contribute to promoting development, peace, friendship, cooperation and understanding among peoples. Только так мы сможем содействовать развитию, миру, дружбе, сотрудничеству и взаимопониманию между народами.
A follow-up working group charged with promoting the implementation of those recommendations met regularly under the auspices of MINUSTAH. Под эгидой МООНСГ проводились регулярные совещания рабочей группы, которой было поручено содействовать выполнению этих рекомендаций.
The Government was committed to promoting gender mainstreaming through appropriate strategies in the central Government, local authorities and enterprises. Правительство привержено цели содействовать обеспечению учета гендерной проблематики посредством соответствующих стратегий центрального правительства, местных органов управления и предприятий.
Bahrain is also committed to promoting the Forum for the Future and its fund. Бахрейн преисполнен решимости также содействовать работе Форума во имя будущего и его фонда.
While his Government could not therefore adopt the Declaration, it remained committed to promoting indigenous rights domestically and abroad. Хотя его правительство не может принять эту Декларацию по указанным причинам, оно по-прежнему готово содействовать поощрению прав коренного населения у себя в стране и за рубежом.
Legislative and regulatory mechanisms promoting women's political leadership and representation developed and implemented Разработка и внедрение законодательных и регулятивных механизмов, призванных содействовать участию женщин и росту их представленности в политическом руководстве
Indeed, we must all contribute to promoting more trust and confidence in international relations. Мы все должны продолжать содействовать укреплению доверия в международных отношениях.
International assistance in supporting and promoting capacity-building, including measures to promote and popularize the instrument, should be encouraged. Необходимо содействовать процессу оказания международной помощи на цели поддержки и поощрения усилий по созданию потенциала, включая меры по пропаганде и популяризации этого инструмента.