Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Содействовать

Примеры в контексте "Promoting - Содействовать"

Примеры: Promoting - Содействовать
However, the de facto Government would appear to be more intent on provoking violence than promoting the re-establishment of the constitutional order. Однако правительство де-факто, как представляется, более склонно провоцировать насилие, нежели содействовать восстановлению конституционного порядка.
We are committed to promoting all initiatives to convene an international conference on this problem. Мы преисполнены решимости содействовать всем инициативам, направленным на созыв международной конференции по этой проблеме.
Most market and non-market instruments work in both directions, removing or establishing barriers, or promoting or hampering progress. Большинство рыночных и нерыночных механизмов могут функционировать в обоих направлениях, т.е. устранять или создавать препятствия, содействовать прогрессу или препятствовать ему.
In the case of Guinea-Bissau, there is an ongoing need for promoting peace, stability and reconciliation and for continued international support. В случае с Гвинеей-Бисау необходимо и впредь содействовать миру, стабильности и примирению, а также продолжать международную поддержку.
The long-standing interest of the General Assembly in promoting the eradication of torture is gratifying. То, что Генеральная Ассамблея уже давно стремится содействовать искоренению пыток, - отрадный факт.
This assistance is geared towards promoting greater private sector participation in ALIDES. Эта помощь призвана содействовать расширению участия частного сектора в деятельности АЛИДЕС.
It had also been a time for reassessment by their development partners of their commitment to promoting the industrialization of the developing world. Кроме того, их партнеры по развитию произвели переоценку своих обязательств содействовать индустриализации развивающихся стран.
By providing information and promoting dialogue, these informal meetings facilitated discussion and decision-making during formal sessions. Поскольку такие совещания давали возможность получать соответствующую информацию и содействовать диалогу, они облегчали проведение дискуссий и принятие решений в ходе официальных сессий.
It aims, to the extent possible, at promoting collaboration, common vision and standardization within the United Nations system. Он нацелен на то, чтобы в максимально возможной степени содействовать сотрудничеству, выработке общего видения и стандартизации в системе Организации Объединенных Наций.
The Academies of Sciences are also responsible for promoting international cooperation with counterpart institutions abroad. На академии наук также возложена задача содействовать сотрудничеству с международными учреждениями аналогичного профиля.
The consultation engaged civil society organizations in a discussion on promoting a global movement for children and a leadership initiative for its advancement. На этом совещании организации гражданского общества обсудили, как содействовать всемирному движению за интересы детей и какими инициативами сверху активизировать это движение.
Algeria was desirous of promoting peace in the Maghreb and sought to encourage a direct dialogue between the two parties to the conflict. Будучи серьезно заинтересованным в содействии установлению мира в Магрибе, Алжир стремится содействовать прямому диалогу между двумя сторонами конфликта.
By means of promoting competition, the activities of the Committee had been designed to ensure and increase economic efficiency and consumer welfare. Поощряя конкуренцию, Комитет призван содействовать обеспечению и повышению благосостояния потребителей и экономической эффективности.
Thus based on consensus, arrangements enabling improved coherence, complementarity and coordination in global policy-making can avoid unnecessary divisiveness and conflict while promoting fruitful forms of international economic cooperation. Таким образом, будучи построены на консенсусе, договоренности, позволяющие обеспечить более эффективную согласованность, взаимодополняемость и координацию при разработке мер глобальной политики, могли бы способствовать устранению ненужной разобщенности и конфликтов и содействовать развитию плодотворных форм международного экономического сотрудничества.
A commitment to promoting equal opportunities underpinned the devolution settlement with regard to Scotland. В основе процесса предоставления ограниченной автономии Шотландии лежит обязательство содействовать обеспечению равных возможностей.
That proactive approach would permit the State to act nationally and internationally in promoting shared goals in pursuit of social progress. Благодаря этому активному подходу государство получит возможность, действуя на национальном и международном уровнях, содействовать достижению общих целей в интересах социального прогресса.
These offices will continue to facilitate contacts at a local level, promoting inter-entity cooperation in a variety of fields. Эти отделения будут продолжать содействовать поддержанию контактов на местном уровне, поощряя сотрудничество между образованиями в различных областях.
Visas will be granted, however, to Sudanese nationals visiting the Netherlands with the aim of promoting the peace process in their country. Однако визы будут предоставляться суданским гражданам, приезжающим в Нидерланды с целью содействовать продвижению мирного процесса в их стране.
To prevent this, the international community should assist in promoting economic growth and prosperity that will be shared by all nations and peoples. В целях предотвращения этих явлений международное сообщество должно содействовать стимулированию экономического роста и процветания на благо всех стран и народов.
This cooperation will contribute to promoting their common goal, which is to serve the international community. Это сотрудничество будет содействовать достижению объединяющей две организации общей цели: служению международному сообществу.
It is an important deliberative body aimed at promoting fruitful, multilateral dialogue in the field of disarmament and non-proliferation. Это важный совещательный орган, призванный содействовать плодотворному, многостороннему диалогу в области разоружения и нераспространения.
She reiterated her Government's commitment to promoting social development while calling on all stakeholders and the international community at large. Она вновь подтверждает обязательства правительства ее страны содействовать социальному развитию и в то же время призывает все заинтересованные стороны и международное сообщество в целом принять в этом деле участие.
Her delegation regarded it as an opportune moment for exchanging, selecting and promoting best practices in that area. Делегация Буркина-Фасо считает целесообразным обменяться опытом с целью выбрать наилучшие методы в этой области и содействовать их применению.
In its search for durable solutions, her Government was successfully promoting voluntary repatriation to relatively safe places of origin. В целях обеспечения долговременного характера решения проблемы правительство Эфиопии стремится содействовать добровольной репатриации беженцев и переселению внутренне перемещенных лиц.
15.58 Historic Scotland is the national body charged with safeguarding the nation's built heritage and promoting its understanding and enjoyment. 15.58 "Историческое наследие Шотландии" является национальным органом, которому поручено обеспечивать охрану созданного национального наследия и содействовать его пониманию и использованию.