Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Содействовать

Примеры в контексте "Promoting - Содействовать"

Примеры: Promoting - Содействовать
States are encouraged to contribute to promoting and fostering international cooperation on an equitable and mutually acceptable basis. Государствам рекомендуется содействовать поощрению и укреплению международного сотрудничества на справедливой и взаимоприемлемой основе.
A children's parliament had been established to promote children's participation in promoting their rights. Созданный в стране "детский парламент" призван содействовать расширению участия детей в деятельности по поощрению их прав.
Through its Trade Point programme, UNCTAD can contribute to disseminating and promoting such work. Через программу центров по вопросам торговли ЮНКТАД может содействовать распространению и поощрению такой деятельности.
The Board is also charged with promoting public discussion of the issue, with a view to ensuring the widest possible support for its proposals. Комиссии также следует содействовать проведению публичных обсуждений по данному вопросу с целью обеспечения наибольшей степени участия населения.
Moreover, by promoting environmentally friendly technologies, economies can promote both technological upgrading and environmental sustainability at the same time. Кроме того, поощряя применение экологически безопасных технологий, страны могут содействовать одновременно и обновлению технологии, и обеспечению рационального природопользования.
We have a real interest in promoting efforts that will bring about a just and lasting peace. Мы действительно хотим содействовать усилиям, которые принесут справедливый и прочный мир.
Reducing vulnerability and promoting risk reduction was much more useful than intervening to provide humanitarian assistance after a disaster. Гораздо полезнее снизить степень уязвимости и содействовать предотвращению бедствия, чем принимать меры после того, как оно произошло, оказывая гуманитарную помощь.
We have committed ourselves to combating poverty and promoting sustainable development. Мы взяли на себя обязательство бороться с нищетой и содействовать устойчивому развитию.
The Council of Europe is committed to promoting intercultural dialogue. Совет Европы призван содействовать межкультурному диалогу.
This initiative should go a long way towards promoting, on a lasting basis, our existing friendly relations and our ongoing mutual cooperation. Эта инициатива должна в долгосрочном плане содействовать на постоянной основе развитию наших дружественных отношений и нынешнего взаимовыгодного сотрудничества.
UNIDO's involvement in a number of vital areas would make a lasting difference in promoting Namibia's industrialization process. Деятельность ЮНИДО в ряде важнейших областей будет существенно содействовать процессу индустриализации Намибии.
The workshop aimed at engaging youth leaders and promoting actions to reduce youth involvement in armed violence in Africa. Практикум имел целью привлечь к сотрудничеству лидеров молодежных организаций и содействовать мерам по сокращению числа молодых людей, участвующих в актах вооруженного насилия в Африке.
It will contribute to their modernization and legitimization through, among other things, promoting greater access to these systems for vulnerable groups. Она будет содействовать их модернизации и легитимизации посредством, среди прочего, расширения доступа к этим системам для уязвимых групп населения.
This is a locally elected official responsible for promoting equality of opportunity and undertaking projects. Речь идет об уполномоченном, избранном на местном уровне, которому поручено содействовать обеспечению равенства возможностей и разработке проектов.
It was considered that such a rule might have undesirable restrictive effects and would not contribute to promoting electronic commerce. Было отмечено, что такое правило может иметь нежелательные ограничительные последствия и не будет содействовать развитию электронной торговли.
The Committee also emphasized that the Division should focus on promoting multisectoral approaches in the area of sustainable development and to continue contributing to effective inter-agency cooperation. Комитет также подчеркнул, что Отделу следует сосредоточить внимание на поощрении многосекторальных подходов в области устойчивого развития и продолжать содействовать эффективному межучрежденческому сотрудничеству.
Like its investigations, the Panel's recommendations are intended to be well-balanced and aim foremost at promoting peace and stability. И в ходе проведенного ею расследования, и при разработке рекомендаций Группа стремилась обеспечить сбалансированность и содействовать в первую очередь укреплению мира и стабильности.
UNHCR was encouraged to keep promoting self-reliance among refugees, and to maintain the donor community's focus on this need. УВКБ ООН было предложено продолжать содействовать достижению беженцами самообеспеченности и держать эти потребности в поле зрения сообщества доноров.
Here, China and Russia have jointly submitted several working papers with a view to clarifying our positions and promoting common understanding. В этой связи Китай совместно с Россией представили ряд рабочих документов с целью разъяснить наши позиции по данному вопросу и содействовать обеспечению взаимопонимания.
Rather than negotiating agreed conclusions, it should contribute to improving the world social situation and promoting social development. Вместо того, чтобы обсуждать согласованные выводы, она должна содействовать улучшению мирового социального положения и обеспечению социального развития.
Resolution 1483 entrusts the Special Representative of the Secretary-General with the task of promoting the legal and judicial reform of the country. В соответствии с резолюцией 1483 Специальному представителю Генерального секретаря поручено содействовать осуществлению правовой и судебной реформ в этой стране.
Bangladesh calls for enhanced international cooperation for capacity-building in the areas of combating and controlling pollution and promoting environmental protection and coastal management. Бангладеш призывает к налаживанию более тесного международного сотрудничества в целях создания потенциалов в районах, где приходится бороться с загрязнением и его последствиями, а также охранять окружающую среду и содействовать управлению прибрежными зонами.
We hope that the establishment of the United Nations Office in Belgrade will contribute to promoting that dialogue at the highest level. Надеемся, что создание Отделения Организации Объединенных Наций в Белграде будет содействовать продолжению этого диалога на высшем уровне.
Inmate discipline is intended to be corrective in nature, promoting individual responsibility and accountability. Дисциплина среди заключенных должна способствовать их исправлению и содействовать развитию индивидуальной ответственности и отчетности.
Parliaments have the role of questioning Governments on these issues and promoting the necessary reforms. ЗЗ. Парламенты могли бы поставить перед правительствами эти вопросы и содействовать проведению необходимых реформ.