Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Содействовать

Примеры в контексте "Promoting - Содействовать"

Примеры: Promoting - Содействовать
(e) Promoting the mobilization of the resources required in the implementation of the Nairobi Programme of Action; ё) содействовать мобилизации ресурсов, необходимых для осуществления Найробийской программы действий;
Promoting development of small business and its access to microcredit. содействовать развитию микропредприятий и их доступу к микрокредитам.
Promoting understanding of the human rights dimensions of the Treaty of Waitangi содействовать лучшему пониманию правозащитных аспектов Договора Вайтанги;
Promoting regional cooperation and trade in tourisms could enhance the expected gains. Поощрение регионального сотрудничества и торговли в секторе туризма может содействовать увеличению ожидаемых выгод.
Promoting democracy, respect for human rights, protection of refugees and sustainable development worldwide must be part of a comprehensive preventive strategy. Чтобы содействовать демократии, соблюдение прав человека, защита беженцев и устойчивое развитие во всем мире должны быть частью всеобъемлющей превентивной стратегии.
Promoting synergies and strengthening cooperation has been addressed in various decisions of the Convention on Biological Diversity and the Forum. В целом ряде решений Конференции сторон Конвенции о биологическом разнообразии и Форума отмечалась необходимость содействовать развитию взаимоукрепляющего сотрудничества.
Promoting modern waste management in countries can contribute significantly to greenhouse gas reductions at the global level. Развитие современного регулирования отходов в странах может во многом содействовать снижению выбросов парниковых газов на глобальном уровне.
Promoting partnerships between health professionals and communities through forums and conferences. содействовать налаживанию партнерских отношений между специалистами в области здравоохранения и общинами путем организации форумов и конференций;
Promoting research in support of decision-making, and the development of instruments for evaluating the quality of perinatal care. Содействовать проведению исследований, которые легли бы в основу принимаемых решений, и разработке инструментов для оценки качества дородового и послеродового патронажа.
Promoting the development of the productive sectors in developing countries would help to remove the supply-side constraints faced by the least developed among them in their access to world trade. Поощрение развития производственных секторов развивающихся стран будет содействовать устранению препятствий по линии предложения, с которыми наименее развитые из них сталкиваются при получении доступа к мировой торговле.
Promoting, in accordance with the applicable provisions, the adoption of an intercultural focus throughout the national education system содействовать в пределах имеющихся возможностей использованию межкультурного подхода во всех сферах национальной системы образования;
Promoting the co-sponsorship of gender equality legislation by a man and a woman parliamentarian. содействовать тому, чтобы законодательство о гендерном равенстве разрабатывалось совместно мужчинами и женщинами - парламентариями;
(c) Promoting inclusive growth by building STI capabilities and absorptive capacities. с) содействовать инклюзивному росту путем укрепления потенциала в области НТИ и освоения технологий.
(e) Promoting training and capacity-building and coordinating the related efforts; ё) содействовать профессиональной подготовке и созданию потенциала и координировать соответствующие усилия;
Promoting the application of regulations and adopting procedures to prevent transnational corruption; содействовать применению правовых норм и разработать соответствующие процедуры для предупреждения транснациональной коррупции;
Promoting the strengthening of high-level monitoring bodies to ensure that they are effectively independent, with functional and financial autonomy; содействовать укреплению высших контролирующих органов, с тем чтобы они были действительно самостоятельными, в том числе в функциональном и финансовом отношении;
Promoting the adoption of regulations establishing systems for the monitoring of electoral and political funding; содействовать принятию правовых норм, предусматривающих создание систем контроля над финансированием избирательных и политических процессов;
(b) Promoting informed participation by all States in disarmament efforts; Ь) содействовать компетентному участию всех государств в усилиях по разоружению;
e. Promoting the development of financial legislation to prevent and combat terrorism. Содействовать разработке финансового законодательства с целью предотвращения терроризма и борьбы с ним.
Promoting the mainstreaming of the "gender approach" in national and sectoral policies, programmes and development projects. содействовать включению гендерного фактора в национальные и отраслевые политику и программы, а также в проекты развития.
Promoting gender equality and the right of girls and young women to education содействовать достижению гендерного равенства и реализации права девочек и молодых женщин на образование.
(c) Promoting a culture of evaluation throughout UNODC at all stages of programme planning, development and implementation; с) содействовать внедрению культуры оценки в ЮНОДК на всех этапах планирования, разработки и осуществления программ;
Strengthening the UAIMs; - Promoting the participation of women in rural development through training and extension programmes which take into account problems relating to gender. Содействовать участию женщин в процессе развития в сельской местности путем реализации программ профессиональной подготовки и распространения сельскохозяйственных знаний с учетом особых проблем, стоящих перед женщинами.
Promoting the Convention and Protocol on PRTRs among international financial institutions can facilitate the application of their provisions in the investment process, thereby enhancing their outreach. Поощрение Конвенции и Протокола о РВПЗ среди международных финансовых учреждений может содействовать применению их положений в процессе инвестирования и тем самым расширять их охват.
Promoting dialogue among civilizations and cultures would greatly increase mutual understanding and DPI should promote that concept in the activities of the United Nations in various fields. Поощрение диалога между цивилизациями и культурами позволит значительно повысить взаимопонимание, и ДОИ следует содействовать повышению значения этого подхода в деятельности Организации Объединенных Наций в различных областях.