Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Содействовать

Примеры в контексте "Promoting - Содействовать"

Примеры: Promoting - Содействовать
IMF continued promoting the new international statistical standards through IMF headquarters and regional courses, workshops and seminars. МВФ продолжал содействовать применению новых международных статистических стандартов в рамках штаб-квартиры МВФ и региональных курсов, практикумов и семинаров.
Through its work with national counterparts in conducting crime victimization surveys, UNODC is actively promoting national capacities to measure corruption and the impact of anti-corruption measures. Работа ЮНОДК с национальными партнерами в ходе проведения обследований виктимизации в результате преступности помогает активно содействовать созданию национального потенциала в области измерения степени коррупции и повышать эффективность мер по противодействию коррупции.
G-20 countries further committed to promoting the transparency of legal entities in order to identify good practices. Страны "двадцатки" подтвердили свое намерение содействовать обеспечению прозрачности применительно к юридическим лицам в целях выявления успешных видов практики.
Migrants abroad can also be instrumental in promoting investment in the country of origin. Мигранты, живущие за рубежом, могут также содействовать росту инвестиций в стране происхождения.
This twofold definition of avoiding inequality and promoting equality offers two equally distinct and complementary meanings: Это двуединое определение позволяет избегать неравенства и содействовать установлению равенства, имея два сколь разных, столь же и взаимодополняющих значения:
She also expressed concern that Mexico's federal structure had an adverse effect on promoting women's rights issues. Она выражает также озабоченность в связи с тем, что федеральный характер государственного устройства Мексики не позволяет надлежащим образом содействовать реализации прав женщин.
The State governments and NGOs have organized seminars, workshops and other activities for promoting the rights of women and eliminating discrimination. Правительства штатов и НПО организовали семинары, практикумы и другие мероприятия, с тем чтобы содействовать расширению прав женщин и ликвидации дискриминации.
Creative industries can help foster positive externalities while preserving and promoting cultural heritages and diversity. Креативные секторы могут содействовать усилению позитивного внешнего воздействия наряду с сохранением и развитием культурного наследия и разнообразия.
UNCTAD had an important role to play in promoting international dialogue and initiatives designed to foster coherence. ЮНКТАД предстоит сыграть важную роль в развитии международного диалога и инициатив, призванных содействовать согласованности.
To regularly conduct follow-up activities aimed at further promoting collaborative efforts and procedures На регулярной основе проводить последующие мероприятия, призванные содействовать осуществлению совместных действий и процедур:
Work effectively for promoting and strengthening of interregional cooperation among developing countries in all areas and encourage initiatives in this regard. Эффективно содействовать стимулированию и укреплению межрегионального сотрудничества между развивающимися странами во всех областях и поощрять инициативы в этой области.
Such a study will have the aim of contributing towards promoting transparency, accountability and good governance at the national level. Такое исследование будет преследовать цель содействовать обеспечению транспарентности, подотчетности и благого управления на национальном уровне.
It should foster understanding and support of environmental progress while promoting access to information and public involvement in environmental issues in the region. Он должен содействовать углублению понимания и поддержки процесса охраны окружающей среды, расширяя вместе с тем доступ к информации и участие общественности в решении экологических проблем в регионе.
To encourage the recognition of women at the national level by promoting their significant contributions made to the society. Содействовать признанию на общенациональном уровне роли женщин путем распространения информации о их значительном вкладе в жизнь общества.
As many members are aware, Mexico has been promoting these topics both regionally and internationally. Как известно многим делегатам, Мексика стремится содействовать достижению этой цели как на региональном, так и на международном уровнях.
Communicating positive messages and promoting new activities and a new image will help to break down some of the roadblocks. Позитивное освещение и популяризация новых мероприятий и нового имиджа будут содействовать в устранении некоторых препятствий.
UNFPA was committed to promoting women's empowerment and gender equality. ЮНФПА стремится содействовать расширению прав и возможностей женщин и равенства мужчин и женщин.
The organization aims at promoting solidarity and cooperation among all its members in the political, economic and social spheres. Цель этой организации состоит в том, чтобы содействовать солидарности и сотрудничеству между всеми ее членами в политической, экономической и социальной сферах.
He also supported the creation of an accountability committee which would assist in promoting accountability at higher levels of administrative authority. Он также одобряет идею создания комитета по вопросам подотчетности, который будет содействовать укреплению подотчетности на более высоких уровнях административной структуры.
By building partnerships with all involved, it could lead the way in promoting the development objectives of developing countries. Налаживая взаимодействие со всеми заинтересованными сторонами, она может своим собственным примером содействовать достижению целей развития развивающихся стран.
We pledge to contribute to spreading Euro-Atlantic values beyond NATO and the European Union areas by consistently promoting the culture of dialogue and regional cooperation. Мы обязуемся содействовать распространению евро-атлантических ценностей за пределами НАТО и Европейского союза на основе постоянного содействия внедрению культуры диалога и регионального сотрудничества.
He generally, indeed, neither intends to promote the public interest, nor knows how much he is promoting it. Разумеется, обычно он не имеет в виду содействовать общественной пользе и не сознает, насколько он содействует ей.
In health, UNICEF continued promoting the Baby Friendly Hospital Initiative, ongoing implementation of the global Polio Eradication Initiative and promoting AIDS prevention. В области здравоохранения ЮНИСЕФ продолжает содействовать реализации "Педиатрической инициативы", продолжает осуществлять мероприятия в контексте глобальной Инициативы по ликвидации полиомиелита и по-прежнему содействует мерам по профилактике СПИДа.
Consumer groups can play an important role in promoting sustainable consumption and thereby promoting sustainable production as well. Группы потребителей могут сыграть важную роль в распространении устойчивых моделей потребления и тем самым содействовать развитию устойчивых моделей производства.
This Platform is aimed at promoting the mutual strengthening of the organizations and institutions charged with promoting overall security in the OSCE's area of competence. Цель этой Платформы - содействовать взаимному укреплению организаций и институтов, ответственных за укрепление общей безопасности в зоне ответственности ОБСЕ.