| In selected provinces, a preparatory employment project is already ongoing with oversight from the ministries, supported by the United Nations Office for Project Services. | В отдельных провинциях подготовительный проект в области занятости уже осуществляется на практике под надзором министерств, которым оказывает поддержку Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов. |
| At its 1st meeting, on 8 April, the Assembly adopted the agenda as recommended by the preparatory committee in its resolution. | На своем 1-м заседании 8 апреля Ассамблея утвердила повестку дня в том виде, в каком ее рекомендовал Подготовительный комитет в своей резолюции. |
| World Conference against Racism and its preparatory process and some of the follow-up processes. | всемирная конференция по борьбе против расизма и ее подготовительный процесс, а также некоторые последующие процессы; |
| The adoption of the Declaration signalled that the Latin American and Caribbean region preparatory process for the twelfth session of the Commission enjoys the support of these authorities. | Принятие декларации показало, что подготовительный процесс двенадцатой сессии Комиссии в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна идет при поддержке соответствующих органов. |
| Unless the statutes otherwise determine, the entity acting on behalf of the organization before the appointment of its bodies is the preparatory committee. | Если в уставных документах не указано иного, органом, выступающим от имени организации до назначения ее органов, является подготовительный комитет. |
| The preparatory phase of the initiative began in August 2009 and will be completed in January 2011. | Подготовительный этап инициативы начался в августе 2009 года и будет завершен в январе 2011 года. |
| The UNECE Working Group on Ageing might wish to transform itself into the preparatory committee for the 2012 ministerial conference and elect its Bureau, as appropriate. | Рабочая группа ЕЭК ООН по проблемам старения, возможно, захочет преобразовать себя в подготовительный комитет конференции на уровне министров 2012 года и, соответственно, избрать его Бюро. |
| As long as the combined activity of such a fixed place of business is merely preparatory or auxiliary a permanent establishment should be deemed not to exist. | Поскольку объединенная деятельность такого постоянного места ведения предпринимательской деятельности имеет лишь подготовительный или вспомогательный характер, следует считать, что постоянное представительство не существует. |
| Examples of activities which would generally be regarded as preparatory or auxiliary include: | Можно привести следующие примеры деятельности, которая обычно считалась бы носящей подготовительный или вспомогательный характер: |
| The Assembly should immediately prepare without delay the arrangements for that fourth special session, including by defining its objectives and agenda and by establishing a preparatory committee. | Ассамблея должна немедленно, без каких-либо задержек подготовить условия для проведения четвертой специальной сессии, определив в том числе ее цели и повестку дня и учредив подготовительный комитет. |
| It also decided that a preparatory committee would be established within the framework of the Commission on Sustainable Development to carry out the preparations for the Conference. | Она постановила также создать в рамках Комиссии по устойчивому развитию Подготовительный комитет для осуществления подготовки к проведению Конференции. |
| Mr. Srensen reported that the preparatory segment had been very successful and he thanked all representatives for their hard work in creating that success. | Г-н Соренсен доложил о том, что подготовительный сегмент оказался весьма плодотворным, и поблагодарил всех представителей за их напряженную работу, способствовавшую этому успеху. |
| (b) Multi-family housing management: The preparatory phase of the project on the management of multi-family housing started as scheduled. | Ь) Управление многоквартирными жилыми домами: В соответствии с графиком был проведен подготовительный этап по проекту управления фондом многоквартирных жилых домов. |
| The preparatory phase of the project on management of the multi-family housing stock included the analysis of data provided by four countries in the region and based on a questionnaire. | Подготовительный этап проекта по управлению фондом многоквартирных жилых домов включал анализ данных, представленных четырьмя странами региона на основе вопросника. |
| A training programme for IIA negotiators from Lusophone countries (including five African countries) was delivered in Portuguese and comprised a preparatory interactive course and a face-to-face session. | Для участников переговоров по МИС из португалоязычных стран (включая пять африканских стран) была организована учебная программа на португальском языке, которая включала подготовительный интерактивный учебный курс и семинар в очной форме обучения. |
| From January to April 2008, the preparatory committee had discussed political and governance issues, the security situation and military groups, and socio-economic development. | С января по апрель 2008 года подготовительный комитет обсуждал вопросы, касающиеся политики и государственного управления, безопасности и военизированных группировок, а также социально-экономического развития. |
| We therefore hope that consensus will be reached on its objectives and agenda and that a preparatory committee for the fourth special session will be established. | Поэтому мы надеемся, что будет достигнут консенсус по ее целям и повестке дня и что будет создан подготовительный комитет четвертой специальной сессии. |
| At its organizational session, the Preparatory Committee adopted decision 2 on the modalities for participation in and contribution to the World Summit for Social Development and its preparatory process of non-governmental organizations. | На своей организационной сессии Подготовительный комитет принял решение 2 о порядке участия неправительственных организаций во Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития и процессе подготовки к ней и формах их вклада в проведение соответствующей работы. |
| The Preparatory Committee considered the question of funding of the preparatory work for the Conference and took note of the need to provide a support to the secretariat for this work. | Подготовительный комитет рассмотрел вопрос о финансировании работы по подготовке Конференции и указал на необходимость содействия секретариату в этой работе. |
| We urge the Preparatory Committee for the High-level Event to take them into account in its preparatory work to shape the agenda for the final event. | Мы настоятельно призываем Подготовительный комитет мероприятия высокого уровня принять их во внимание в своей подготовительной работе над повесткой дня заключительного мероприятия. |
| Mr. Rama outlined the key focus, preparatory process and expected outcomes of the World Bank's upcoming flagship publication, World Development Report 2013: Jobs. | Г-н Рама вкратце изложил основные вопросы, подготовительный процесс и ожидаемые результаты предстоящего главного издания Всемирного банка - «Доклад о мировом развитии за 2013 год: рабочие места». |
| The preparatory committee had already drawn up a list of conference participants and members of the Government were travelling abroad in order to encourage their country's partners to attend. | Подготовительный комитет уже составил список участников конференции, и члены правительства уже совершают поездки за рубеж, чтобы убедить партнеров своей страны принять в ней участие. |
| Ms. Hicuburundi presented the history of the Regular Process adding that the General Assembly had adopted a preparatory phase to cover the period from 2002 to 2005. | Г-жа Хикубурунди изложила историю регулярного процесса, добавив также, что Генеральная Ассамблея утвердила его подготовительный этап, который продолжался с 2002 по 2005 год. |
| The Court found that the parties had considered the work of the experts as being merely a preparatory step for a separate decision subsequently to be taken on the political level. | Суд счел, что стороны рассматривали работу экспертов лишь как подготовительный шаг к отдельному решению, которое должно впоследствии приниматься на политическом уровне. |
| The third International Conference on Financing for Development, to be held in Addis Ababa from 13 to 16 July 2015 (see General Assembly resolution 68/279) and its preparatory process will bring together all stakeholders and provide an opportunity for advancing these discussions. | Третья международная Конференция по финансированию развития, которая состоится 13 - 16 июля 2015 года в Аддис-Абебе (см. резолюцию 68/279 Генеральной Ассамблеи) и подготовительный процесс к ней сведут воедино все заинтересованные стороны и дадут возможность для продвижения вперед этих обсуждений. |