Английский - русский
Перевод слова Preparatory
Вариант перевода Подготовительный

Примеры в контексте "Preparatory - Подготовительный"

Примеры: Preparatory - Подготовительный
In accordance with General Assembly resolution 56/183 of 21 December 2001, an open-ended Preparatory Committee has been convened to define the agenda, decide on the modalities of the participation of other stakeholders in the Summit and finalize the draft declaration and plan of action. В соответствии с резолюцией 56/183 Генеральной Ассамблеи от 21 декабря 2001 года был созван Подготовительный комитет открытого состава для разработки повестки дня, принятия решений в отношении условий участия других заинтересованных сторон во Встрече и подготовки окончательных вариантов проектов декларации и плана действий.
It was stressed that the Intergovernmental Preparatory Committee was the legitimate body to deal with substantive, procedural and other aspects of the Conference that required intergovernmental consideration. Было подчеркнуто, что Межправительственный подготовительный комитет имеет все полномочия для того, чтобы заниматься основными, процедурными и другими аспектами Конференции, требующими рассмотрения на межправительственном уровне.
Civil Society Forum Preparatory to the United Nations Economic and Social Council High Level Segment, United Nations, Geneva, 19 - 21 June 2006 Подготовительный форум гражданского общества к этапу заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций, Женева, 19-21 июня 2006 года
The Preparatory Committee decides to defer its decision on arrangements for future sessions to its first substantive session, to be held from 30 May to 2 June 2000. Подготовительный комитет постановляет отложить принятие решения в отношении порядка проведения будущих сессий до своей первой основной сессии, которая будет проведена с 30 мая по 2 июня 2000 года.
At the 5th meeting, on 29 August 2007, the Preparatory Committee agreed to dedicate a special segment of 15 minutes at the beginning of each agenda item and before the consideration of draft proposals so as to also enable observers to contribute to the substantive discussion. На 5-м заседании 29 августа 2007 года Подготовительный комитет решил выделять специальный сегмент продолжительностью 15 минут в начале рассмотрения каждого пункта повестки дня и перед рассмотрением проектов предложений, с тем чтобы наблюдатели также имели возможность вносить вклад в обсуждение вопросов существа.
We urge the Preparatory Committee to focus the final event on the following issues, on which wide agreement exists among member States: Мы настоятельно призываем Подготовительный комитет на заключительном мероприятии заострить внимание на следующих вопросах, по которым у государств-членов во многом совпадают взгляды:
I hope that these meetings will help us make progress on at least some procedural aspects of our work, so as to enable the second Preparatory Committee session to concentrate on the substance of our work. Надеюсь, что эти заседания помогут нам достичь дальнейшего прогресса по крайней мере в отношении некоторых процедурных аспектов нашей работы, с тем чтобы на второй сессии Подготовительный комитет смог сосредоточить внимание на вопросах существа.
The Preparatory Committee adopted the following themes to be included in the provisional agenda for the World Conference: Sources, causes, forms and contemporary manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. Подготовительный комитет утвердил следующие темы для включения в предварительную повестку дня Всемирной конференции: Источники, причины, формы и современные проявления расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
The National Preparatory Committee, consisting of representatives of all sectors of activity, key ministries, civil society and non-governmental organizations, was finalizing an Action Programme for the Development of Uganda, covering the period 2001 to 2010. Национальный подготовительный комитет, в состав которого входят представители всех секторов экономики, ведущих министерств, гражданского общества и неправительственных организаций, закончил разработку программы действий по развитию Уганды на период с 2001 по 2010 годы.
At the same meeting, the Chairperson proposed that for the discussion of the technical agenda items, the Preparatory Committee should hold an interactive debate, with statements in principle limited to three minutes, although the time limit would be interpreted flexibly. На этом же заседании Председатель предложил, чтобы Подготовительный комитет обсуждал технические вопросы повестки дня в форме диалога при ограничении времени выступлений в принципе тремя минутами, хотя соответствующие временные ограничения будут использоваться на гибкой основе.
The Preparatory Committee stated that the following general approach should apply to the proposed papers: all papers must give balanced, objective and factual descriptions of the relevant developments, be as short as possible and be easily readable. Подготовительный комитет заявил, что в отношении предлагаемых документов необходимо применять следующий общий подход: все документы должны содержать взвешенное, объективное и фактологическое описание соответствующих событий, быть максимально сжатыми и иметь легко читаемый формат.
At its current session, the Preparatory Committee must undertake a theoretical review of the 13 steps towards total disarmament adopted at the 2000 Review Conference and identify the obstacles to their realization. На текущей сессии Подготовительный комитет должен провести теоретический обзор 13 шагов к полному разоружению, принятых на Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора и выявить препятствия на пути их осуществления.
(e) The NPT Review Conference and its Preparatory Commission should be regularly informed about the progress made on the issue of non-strategic nuclear weapons; ё) Конференцию по рассмотрению действия ДНЯО и ее Подготовительный комитет следует регулярно информировать о прогрессе, достигнутом в вопросе о нестратегическом ядерном вооружении;
The Preparatory Committee should reflect the resilience of the Treaty itself, particularly in the face of new security threats since 11 September 2001, and should consider proposals by various delegations on ways and means of strengthening national and global measures to prevent nuclear terrorism. Подготовительный комитет должен подчеркнуть незыблемость самого Договора, особенно в свете новых угроз безопасности после 11 сентября 2001 года, и изучить предложения различных делегаций о путях и средствах повышения эффективности национальных и глобальных мер по предупреждению ядерного терроризма.
Mr. Singhara Na Ayudhaya (Thailand) said that the Preparatory Committee was meeting at a time when the NPT regime was facing numerous challenges. Г-н Сингара На Айюдхайя (Таиланд) говорит, что Подготовительный комитет проводит свои заседания в то время, когда режим ДНЯО сталкивается с многочисленными проблемами.
The Preparatory Committee had considered proposals on the following issues: scope of the Convention; compliance; explosive remnants of war; mines other than anti-personnel mines; and small calibre weapons and ammunition. З. Подготовительный комитет рассмотрел предложения по следующим проблемам: сфера охвата Конвенции; соблюдение; взрывоопасные пережитки войны; мины, не являющиеся противопехотными минами; и малокалиберное оружие и боеприпасы.
The dialogue to take place at the 2001 meeting is especially opportune because the Preparatory Committee for the High-level International Intergovernmental Event on Financing for Development will reconvene the following day. Диалог, который состоится в ходе заседания 2001 года, особенно уместен в связи с тем, что на следующий день вновь соберется Подготовительный комитет международного межправительственного мероприятия высокого уровня по финансированию развития.
The financial resources and expertise to obtain these objectives exist, which the Preparatory Committee will define at the two forthcoming sessions to be held in January and June 2001. Финансовые средства и необходимые специальные знания для достижения этих целей имеются, Подготовительный комитет выявит их в ходе своих двух предстоящих сессий, намеченных на январь и июнь 2001 года.
In doing so, the Preparatory Committee should also address international and regional issues or events, if any, which are important and relevant to the Treaty at each session. При этом Подготовительный комитет должен также на каждой сессии рассматривать международные и региональные вопросы или события (если такие имеются), которые являются значимыми или имеют непосредственное отношение к Договору.
The NPT regime faced serious challenges and the Preparatory Committee must prove to the international community that the review process could fulfil its key responsibilities of addressing the current challenges and fostering confidence in the Treaty. Режим ДНЯО сталкивается с серьезными проблемами, и Подготовительный комитет должен доказать международному сообществу, что процесс рассмотрения действия Договора позволит выполнить ключевые обязательства по решению текущих проблем и повышению доверия к Договору.
Preparatory Committee of the twenty-first special session of the General Assembly to review implementation of the Programme of Action of the ICPD, March and June 1999, New York (attendance; the President of IWHC was a non-governmental member of the United States delegation). Подготовительный комитет двадцать первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи для проведения обзора и оценки осуществления Программы действий МКНР, март и июнь 1999 года, Нью-Йорк (участие; председатель МКВОЗЖ входила в состав делегации Соединенных Штатов на правах неправительственного члена).
At its second session, to be held in Geneva from 21 May to 1 June 2001, the Preparatory Committee would consider and revise the final drafts of those documents for submission to the World Conference. Подготовительный комитет в ходе своей второй сессии, которая пройдет в Женеве с 21 мая по 1 июня 2001 года, рассмотрит и внесет поправки в окончательный текст предварительного проекта этих документов перед их представлением Всемирной конференции.
During the second week of the session, the Preparatory Committee could address unresolved procedural issues, such as the participation of non-governmental organizations and the draft provisional rules of procedure, and assess its deliberations on clusters 1 to 4. В ходе второй недели сессии Подготовительный комитет мог бы рассмотреть оставшиеся нерешенными процедурные вопросы, такие, как участие неправительственных организаций и проект временных правил процедуры, а также подвести итоги обсуждений по блокам 1-4.
The next Preparatory Committee should proceed from this process, given that no part of this draft resolution should ever detract from the achievement of the 2000 NPT Review Conference Final Document or weaken the obligations therein. Следующий Подготовительный комитет должен исходить из этого процесса с учетом того, что ни одна часть данного проекта резолюции не должна умалять достижения, закрепленные в Заключительном документе обзорной Конференции ДНЯО 2000 года или ослаблять содержащиеся в нем обязательства.
At its closing plenary on 9 February 2001, the Preparatory Committee decided that it would be desirable for intersessional negotiations to be held prior to its third session in order to make progress in finalizing the draft Programme of Action. На своем заключительном пленарном заседании 9 февраля 2001 года Подготовительный комитет принял решение о том, что до его третьей сессии целесообразно было бы провести межсессионные переговоры в целях достижения прогресса в области доработки проекта программы действий.