The Preparatory Committee was generally satisfied with the ILC draft but indicated that article 57 (3) and (4) could be further refined. |
Подготовительный комитет был в целом удовлетворен проектом КМП, указав, однако, на то, что можно еще больше уточнить статью 57 (3) и (4). |
The Preparatory Committee was also informed of the continued efforts to involve the staff of the United Nations system in the anniversary preparations and events. |
Подготовительный комитет был информирован также о продолжающихся усилиях по вовлечению персонала системы Организации Объединенных Наций в подготовку мероприятий, посвященных годовщине, и участии в них. |
The Preparatory Committee recommends strengthening support for civil society, including community organizations working with groups with specific needs and accelerating implementation of United Nations instruments relating to those groups. |
ЗЗ. Подготовительный комитет рекомендует укрепить поддержку, оказываемую гражданскому обществу, включая организации общинного уровня, работающие с группами с особыми потребностями, и ускорить осуществление положений документов Организации Объединенных Наций, касающихся этих групп. |
The representative of France asked that the Austrian document be translated into French and the Preparatory Committee agreed to transform it into an official document with a symbol. |
Представитель Франции обратился с просьбой о том, чтобы документ Австрии был переведен на французский язык, и Подготовительный комитет решил распространить его в качестве официального документа с соответствующим условным обозначением. |
The Preparatory Committee, in conformity with its task to prepare for the 2005 Review Conference, considered issues contained in agenda item 9. |
Подготовительный комитет в соответствии со своей задачей, связанной с подготовкой Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора, рассмотрел вопросы, включенные в пункт 9 повестки дня. |
Most importantly, under action 5 the nuclear-weapon States committed to taking a number of concrete steps leading to nuclear disarmament and were called on to report their undertakings to the Preparatory Committee in 2014. |
Самое главное, в соответствии с Действием 5, государства, обладающие ядерным оружием, взяли на себя обязательство предпринять ряд конкретных шагов, ведущих к ядерному разоружению, и их призвали как можно скорее информировать об осуществлении таких мер Подготовительный комитет в 2014 году. |
Preparation of such documents, including updates the Preparatory Committee might possibly request in the light of further developments, is estimated to require a total of six work-months. |
На подготовку таких документов, включая их обновленные варианты, которые Подготовительный комитет, возможно, запросит с учетом дальнейшего развития событий, потребуется, по оценкам, в общей сложности 6 человеко-месяцев. |
At its closing plenary meeting, on 6 April, the Preparatory Committee agreed to transmit the draft Programme of Action to the Conference for finalization in the Committee of the Whole. |
На своем заключительном пленарном заседании 6 апреля Подготовительный комитет решил препроводить проект Программы действий Конференции для доработки в Комитете полного состава. |
In the same decision, the Preparatory Committee established a procedure for interim accreditation of non-governmental organizations by the Bureau of the Preparatory Committee, in consultation with regional groups, during the period of time between the first and second sessions of the Preparatory Committee. |
В этом же решении Подготовительный комитет установил процедуру временной аккредитации неправительственных организаций, которую будет обеспечивать Бюро Подготовительного комитета в консультации с региональными группами в период между первой и второй сессиями Подготовительного комитета. |
At its 9th meeting, on 25 April 2008, the Preparatory Committee designated Zohrab Mnatsakanian, Ambassador of Armenia and Vice-Chairperson of the Preparatory Committee, to the post of the Chairperson of the intersessional open-ended intergovernmental working group to follow up the work of the Preparatory Committee. |
На своем 9-м заседании 25 апреля 2008 года Подготовительный комитет назначил посла Армении и заместителя председателя Подготовительного комитета Зохраба Мнацаканяна на пост Председателя межсессионной межправительственной рабочей группы открытого состава по последующим мерам в связи с деятельностью Подготовительного комитета. |
The Preparatory Committee held a general discussion of the item, in conjunction with item 3, at its 1st to 9th meetings, from 31 January to 4 February. |
На своих 1-9-м заседаниях, состоявшихся 31 января-4 февраля, Подготовительный комитет провел общее обсуждение этого пункта вместе с пунктом 3. |
At its 11th meeting, on 10 February, the Preparatory Committee agreed to establish a drafting group for the purpose of developing a draft structure for a declaration and programme of action for the Summit. |
На своем 11-м заседании 10 февраля Подготовительный комитет принял решение о создании редакционной группы для подготовки проекта декларации и программы действий Встречи на высшем уровне. |
In the light of the above, the Preparatory Committee met from 27 June to 1 July 1994, and its report will be made available to the Board. |
Соответственно Подготовительный комитет провел совещание с 27 июня по 1 июля 1994 года и его доклад будет представлен на рассмотрение Совета. |
At its second substantive session, the Preparatory Committee adopted a decision on the organization of work of the Conference, including the holding of two-day pre-conference consultations on the first and second days of June 1996. |
На своей второй основной сессии Подготовительный комитет принял решение об организации работы Конференции, включая проведение двухдневных предконференционных консультаций первого и второго июня 1996 года. |
2/ In 1993, the General Assembly, in its resolution 48/186, para. 3, decided that the Preparatory Committee for the Conference shall be one of its subsidiary bodies. |
2/ В 1993 году Генеральная Ассамблея в пункте 3 своей резолюции 48/186 постановила, что Подготовительный комитет становится одним из ее вспомогательных органов. |
The Preparatory Committee for the Conference has thus far held five meetings and achieved agreement on a text of draft guidelines for a common strategy on transport and the environment. |
На настоящий момент Подготовительный комитет конференции провел пять заседаний и согласовал текст проекта руководящих принципов общей стратегии по транспорту и окружающей среде. |
Finally, the Preparatory Committee wishes to place before the General Assembly, and to recommend for adoption, the following draft decision, as contained in paragraph 16 of the report. |
В заключение Подготовительный комитет хотел бы представить Генеральной Ассамблее и рекомендовать для принятия следующий проект решения, содержащийся в пункте 16 доклада. |
At its 4th plenary meeting, on 15 February, the Preparatory Committee heard statements made by the representatives of the United States of America, China, Australia, Greece and Canada. |
На своем 4-м пленарном заседании 15 февраля Подготовительный комитет заслушал заявления представителей Соединенных Штатов Америки, Китая, Австралии, Греции и Канады. |
It is therefore gratifying to see that the Preparatory Committee on the Establishment of an International Criminal Court, which was established during the fiftieth session, has made much progress in bringing this idea to fruition. |
Поэтому отрадно, что Подготовительный комитет по учреждению международного уголовного суда, созданный на пятидесятой сессии, достиг большого прогресса в реализации этой идеи. |
As can be seen from the report, the Preparatory Committee is successfully carrying out the important tasks assigned to it, in particular to prepare a draft outcome document for the special session. |
Как видно из доклада, Подготовительный комитет успешно решает поставленные перед ним важные задачи, в частности по подготовке проекта итогового документа специальной сессии. |
Also at its fifty-fourth session, the Board established the open-ended Preparatory Committee for UNCTAD XII, to be chaired by the President of the Board, Mr. Petko Draganov, in order to consider the pre-Conference negotiating text. |
Также на своей пятьдесят четвертой сессии Совет учредил Подготовительный комитет ЮНКТАД XII открытого состава под руководством Председателя Совета г-на Петко Драганова для рассмотрения предконференционного рабочего текста. |
The Preparatory Committee took note of a statement by the Chair at the first meeting of the session related to the views of States parties on the DPRK's status in the Treaty. |
Подготовительный комитет принял к сведению сделанное Председателем на первом заседании сессии заявление по поводу мнений государств-участников относительно статуса КНДР в контексте Договора. |
After this document had been considered and a number of amendments made, the Preparatory Committee, at its 7th meeting, adopted the provisional rules of procedure as amended, without a vote. |
После рассмотрения этого документа и внесения в него ряда поправок Подготовительный комитет на своем 7м заседании утвердил измененные временные правила процедуры без голосования. |
This debate is taking place at a time when the Preparatory Committee for the special session of the General Assembly has already started its review process of the implementation of the Copenhagen Declaration and Programme of Action. |
Эти прения проходят в то время, когда Подготовительный комитет Специальной сессии Генеральной Ассамблеи уже начал рассмотрение хода осуществления Копенгагенской декларации и Программы действий. |
At its 949th plenary session, on 10 October 2003, the Board established an open-ended Preparatory Committee for UNCTAD XI under the chairmanship of the President of the Board. |
На своем 949-м пленарном заседании 10 октября 2003 года Совет учредил Подготовительный комитет ЮНКТАД XI открытого состава под руководством Председателя Совета. |