| At its 29th meeting, the Preparatory Committee considered the remaining logistical and substantive issues regarding the special commemorative meeting. | На своем 29-м заседании Подготовительный комитет рассмотрел оставшиеся технические вопросы и вопросы существа, касающиеся проведения специального торжественного заседания. |
| The Preparatory Committee has been in suspension to enable informal consultations to take place. | Подготовительный комитет временно приостановил свою работу для того, чтобы провести неофициальные консультации. |
| The Preparatory Committee expressed its continuing interest in that important aspect of the commemoration and requested that it be kept informed of further developments. | Подготовительный комитет указал, что он проявляет постоянную заинтересованность в этом важном аспекте празднования пятидесятой годовщины, и просил держать его в курсе дальнейших событий в этой области. |
| In conclusion, our delegation offers its continued cooperation to the Preparatory Committee for the success of the fiftieth anniversary celebrations. | В заключение наша делегация заверяет Подготовительный комитет в том, что он может рассчитывать на наше дальнейшее сотрудничество в целях достижения успеха празднования пятидесятой годовщины Организации. |
| Given the diversity of views expressed on the subject, the Preparatory Committee could not afford to delay the negotiations. | С учетом различий во мнениях, выраженных в этой связи, оратор считает, что Подготовительный комитет не может позволить себе задержку с проведением этих переговоров. |
| At its 15th meeting, on 10 September 1993, the Preparatory Committee considered the question of the provisional agenda for the Conference. | На 15-м заседании 10 сентября 1993 года Подготовительный комитет рассмотрел вопрос о предварительной повестке дня Конференции. |
| It was also pleased that, under that resolution, the Preparatory Committee would become a subsidiary body of the General Assembly. | Она также удовлетворена тем фактом, что в соответствии с указанной резолюцией Подготовительный комитет получит статус вспомогательного органа Генеральной Ассамблеи. |
| The Preparatory Committee has held five meetings - in February, March, April, May and June. | В прошлом году Подготовительный комитет провел пять заседаний - в феврале, марте, апреле, мае и июне. |
| However, it might not be necessary for the Preparatory Committee to meet for nine weeks before the diplomatic conference. | Однако может не возникнуть необходимости в том, чтобы Подготовительный комитет проводил свои заседания в течение девяти недель до дипломатической конференции. |
| Many aspects of the draft statute required further discussion, but the proper place for such discussion was the Preparatory Committee. | Многие аспекты проекта устава требуют дальнейшего обсуждения, однако надлежащим форумом для такого обсуждения является Подготовительный комитет. |
| Notwithstanding the mandate contained in General Assembly resolution 50/46, the Preparatory Committee had not moved on to the negotiation phase as such. | Хотя в резолюции 50/46 Генеральной Ассамблеи предусматривается соответствующий мандат, Подготовительный комитет еще не приступил к этапу переговоров. |
| Accordingly, the Commission or the Preparatory Committee might wish to reconsider some crimes that had been excluded. | В этой связи Комиссия или Подготовительный комитет могут пожелать пересмотреть вопрос о некоторых преступлениях, которые были исключены. |
| The Preparatory Committee and the delegations of Member States have worked long months to make this Conference a success. | Подготовительный комитет и делегации государств-членов в течение многих месяцев прилагали усилия для того, чтобы Конференция увенчалась успехом. |
| Members will recall that the Preparatory Committee has been considering the organization of the list of speakers. | Члены Ассамблеи, вероятно, помнят, что Подготовительный комитет занимается рассмотрением вопроса о составлении списка ораторов. |
| At its organizational session, the Preparatory Committee had elected the Chairman and four Vice-Chairmen. | На своей организационной сессии Подготовительный комитет избрал Председателя и четырех заместителей Председателя. |
| The Preparatory Committee may perhaps wish to resume the second reading of the draft Convention (articles 22 to 39). | Подготовительный комитет, возможно, пожелает продолжить второе чтение проекта конвенции (статьи 22-39). |
| When the Preparatory Committee ended on 29 June, several contentious paragraphs remained. | Когда Подготовительный комитет завершил свою работу 29 июня, ряд пунктов остались несогласованными. |
| The Preparatory Committee recommends refocusing national macroeconomic policies so that employment growth and poverty reduction become central and are sought simultaneously with low inflation. | Подготовительный комитет рекомендует переориентировать национальную макроэкономическую политику таким образом, чтобы рост занятости и сокращение масштабов нищеты стали центральными целями и достигались одновременно с обеспечением снижения темпов инфляции. |
| The Preparatory Committee recommends strengthening legislation on minimum wages and its implementation, and promoting efficient labour-intensive methods of production. | Подготовительный комитет рекомендует усовершенствовать законодательство, регулирующее минимальный размер заработной платы, и применять его на практике и пропагандировать эффективные трудоемкие методы производства. |
| The Preparatory Committee recommends inviting the World Health Organization to consider improving partnerships between the public and private sectors in the area of health research. | Подготовительный комитет рекомендует предложить Всемирной организации здравоохранения рассмотреть вопрос об укреплении партнерских отношений между государственным и частным секторами в области медицинских исследований. |
| The Preparatory Committee therefore recommends the initiatives set out below. | В этой связи Подготовительный комитет рекомендует изложенные ниже инициативы. |
| The Preparatory Committee wishes to emphasize the usefulness of its discussions and the cooperative spirit in which the debates took place. | Подготовительный комитет хотел бы подчеркнуть полезность своих обсуждений и дух сотрудничества, в котором они проходили. |
| The Preparatory Committee also reaffirmed that its substantive activities should take into account the results of other United Nations major conferences. | Подготовительный комитет также подтвердил, что его основные мероприятия должны учитывать результаты других крупных конференций Организации Объединенных Наций. |
| The Preparatory Committee considered the matter and endorsed the recommendations of the Working Group of the Subcommittee and the Advisory Committee. | Подготовительный комитет рассмотрел данный вопрос и одобрил рекомендации Рабочей группы Подкомитета и Консультативного комитета. |
| At its 57th meeting, on 1 April 1998, the Preparatory Committee adopted the reports of the working groups mentioned above. | На своем 57-м заседании 1 апреля 1998 года Подготовительный комитет утвердил доклады вышеупомянутых рабочих групп. |