| However, a few countries stated that the preparatory committee should be given sufficient time prior to the conference and that its preparatory process should not be rushed. | Однако ряд стран заявили, что подготовительному комитету следует предоставить достаточно времени до конференции и что подготовительный процесс не следует торопить. |
| The Preparatory Committee may also wish to discuss the various preparatory meetings and activities at the international and national levels. | Подготовительный комитет может также обсудить различные подготовительные совещания и мероприятия на международном и национальном уровнях. |
| The Preparatory Committee may also wish to consider the formulation of a concrete plan for its preparatory process. | Подготовительный комитет может также пожелать рассмотреть вопросы разработки конкретного плана осуществления своего подготовительного процесса. |
| The Assembly, in its resolution 54/196 of 22 December 1999, established an intergovernmental Preparatory Committee and a 15-member Bureau to organize preparatory consultations. | В своей резолюции 54/196 от 22 декабря 1999 года Ассамблея учредила межправительственный Подготовительный комитет и образовала Бюро в составе 15 членов для организации консультаций по вопросам подготовки. |
| Regional Groups may wish to inform the Preparatory Committee about preparations for holding regional preparatory meetings in their regions. | Региональные группы, возможно, пожелают проинформировать Подготовительный комитет о подготовке к проведению региональных подготовительных совещаний в своих регионах. |
| That is why we need to have an effective and fruitful preparatory process. | Именно поэтому нам нужен эффективный и плодотворный подготовительный процесс. |
| Meetings should be seen more as events culminating an intense preparatory process leading to the launching of actions by Governments and partners. | Совещания следует рассматривать в большей степени как мероприятия, завершающие интенсивный подготовительный процесс, ведущий к началу деятельности правительств и партнеров. |
| A significant contribution to the drafting of the text was made by UNICEF, which was also represented on the preparatory committee. | Значительный вклад в разработку текста упомянутого документа внес ЮНИСЕФ, также входивший в подготовительный комитет. |
| Such a preparatory process would bring about better linkage between global deliberations and regional and national implementation. | Такой подготовительный процесс позволил бы более эффективно увязывать глобальные обсуждения с практическим осуществлением на региональном и национальном уровнях. |
| In order to enable a meaningful review, this special meeting should have been preceded by an adequate preparatory process. | Для того чтобы провести адекватный обзор, этому специальному заседанию должен был предшествовать надлежащий подготовительный процесс. |
| A preparatory committee had also been formed to help women participate in the upcoming parliamentary elections. | Был также сформирован подготовительный комитет, который должен помочь женщинами принять участие в предстоящих парламентских выборах. |
| Its preparatory committee meetings have begun to map out the necessary details of the implementation of the Agreement within our regional context. | Ее подготовительный комитет приступил к выработке необходимых деталей осуществления этого Соглашения в контексте нашего региона. |
| He welcomed the decision to turn the tenth session of the Commission on Sustainable Development into an open-ended preparatory committee for the 10-year review process. | Он приветствует решение организовать на десятой сессии Комиссии по устойчивому развитию подготовительный комитет открытого состава по десятилетнему обзору. |
| The preparatory committee could therefore, at its current session, decide to convene these pre-World Assembly consultations. | Подготовительный комитет мог бы, соответственно, на своей нынешней сессии принять решение о проведении этих предшествующих Всемирной ассамблее консультаций. |
| With the preparatory period being work-intensive, this dependency is expected to continue for some time into the new biennium. | Поскольку подготовительный период потребует большого объема работы, эта зависимость, как предполагается, должна сохраняться в течение определенного времени и в новом двухгодичном периоде. |
| In Jordan, computer science was introduced in the preparatory cycle in the eighth, ninth and tenth grades. | В Иордании изучение компьютера было включено в подготовительный цикл в восьмом, девятом и десятом классах. |
| It has set up a preparatory committee to undertake a nationwide sensitization campaign. | В стране создан подготовительный комитет для проведения общенациональной пропагандистской кампании. |
| The procedural preparations for the 2005 Review Conference would be made by a preparatory committee meeting immediately following the annual General Conference of 2004. | Подготовительную работу процедурного характера в связи с Конференцией 2005 года по рассмотрению действия Договора проводил бы подготовительный комитет на заседаниях сразу же после ежегодной Генеральной конференции 2004 года. |
| It also decided to establish an open-ended preparatory committee to prepare for the outcome of the special session. | Она также постановила учредить подготовительный комитет открытого состава для подготовки к реализации решений специальной сессии. |
| The preparatory segment would start in the morning of Tuesday, 18 September and continue until lunchtime. | Подготовительный сегмент начнется утром во вторник, 18 сентября, и продолжится до обеда. |
| The main preparatory process will begin in January 2002. | Основной подготовительный процесс начнется в январе 2002 года. |
| The preparatory committee considered the draft recommendations on trade efficiency and the draft Columbus declaration, which were submitted to the symposium. | Подготовительный комитет рассмотрел проект рекомендаций по эффективности торговли и проект Колумбусского заявления, которые затем были представлены на симпозиум. |
| The regional economic commissions should be more closely involved and should contribute to the broader preparatory process from their respective regional perspectives. | Региональные экономические комиссии должны принять более активное участие и привнести в общий подготовительный процесс соответствующую региональную проблематику. |
| The Chairman informed the preparatory committee that the negotiations on the document had not been completed. | Председатель проинформировал подготовительный комитет о том, что переговоры по документу пока не завершены. |
| A preparatory committee should be set up as soon as possible. | Необходимо как можно скорее создать подготовительный комитет. |