By its resolution 68/238 of 27 December 2013, the General Assembly decided to establish a Preparatory Committee for the third International Conference on Small Island Developing States and to convene the meetings of the Preparatory Committee as follows: |
В своей резолюции 68/238 от 27 декабря 2013 года Генеральная Ассамблея постановила учредить Подготовительный комитет третьей Международной конференции по малым островным развивающимся государствам и провести заседания Подготовительного комитета, как изложено ниже: |
The Assembly also welcomed the continued work of the Preparatory Committee on the draft declaration of the fiftieth anniversary, and decided that the Preparatory Committee should continue its work and report thereon to the Assembly at its fiftieth session. |
Ассамблея приветствовала также продолжение работы Подготовительного комитета над проектом декларации в ознаменование пятидесятой годовщины и постановила, что Подготовительный комитет должен продолжить свою работу и представить о ней доклад Ассамблее на ее пятидесятой сессии. |
At its 1st meeting, on 27 August 2007, the Preparatory Committee decided, without a vote, to use as rules of procedure for the Preparatory Committee the rules of procedure of the General Assembly, section XIII, insofar as applicable. |
На своем 1-м заседании 27 августа 2007 года Подготовительный комитет постановил без голосования использовать в качестве правил процедуры Подготовительного комитета, насколько это применимо, раздел XIII Правил процедуры Генеральной Ассамблеи. |
The Preparatory Committee had before it the following reports of the Secretary-General: A number of delegations circulated the following documents: A number of relevant United Nations documents were made available at the second session of the Preparatory Committee. |
Подготовительный комитет имел в своем распоряжении следующие доклады Генерального секретаря: Ряд делегаций распространили следующие документы: Ряд соответствующих документов Организации Объединенных Наций были представлены на второй сессии Подготовительного комитета. |
The Preparatory Committee has decided the dates of the Conference, which will be 4 to 6 June 2012, to be preceded by the third meeting of the Preparatory Committee, from 28 to 30 May 2012. |
Подготовительный комитет определил даты проведения Конференции, которая будет проходить 4 - 6 июня 2012 года и которой будет предшествовать третья сессия Подготовительного комитета с 28 по 30 мая 2012 года. |
The Preparatory Committee held two sessions, opened by the Chairperson of the Commission on Human Settlements acting as the Preparatory Committee for the special session; |
Подготовительный комитет провел две сессии, открытые Председателем Комиссии по населенным пунктам, действовавшей в качестве Подготовительного комитета специальной сессии; |
In its resolution 62/143, the Assembly endorsed the decisions adopted by the Preparatory Committee for the Durban Review Conference, authorizing the Preparatory Committee to decide the venue, timing and duration of the Conference. |
В своей резолюции 62/143 Генеральная Ассамблея одобрила решения, принятые Подготовительным комитетом Конференции, и уполномочила Подготовительный комитет принять решения относительно места и сроков проведения и продолжительности Конференции по обзору Дурбанского процесса. |
It was further decided by the Preparatory Committee that the drafting of the declaratory part of the outcome document shall be undertaken after the first reading of the five sections of the action-oriented part of the draft outcome document by the Preparatory Committee is completed. |
Далее Подготовительный комитет постановил, что составление проекта декларативной части итогового документа будет осуществляться после завершения Подготовительным комитетом первого чтения пяти разделов ориентированной на конкретные меры части проекта итогового документа. |
The Assembly decided that the Preparatory Committee will meet in Geneva in July and November 2014, for two days each time, and that it will hold a meeting at Sendai to be decided by the Preparatory Committee as necessary. |
Ассамблея постановила, что Подготовительный комитет проведет в июле и ноябре 2014 года в Женеве совещания продолжительностью два дня каждое, а также проведет, при необходимости, одно совещание в Сендае в сроки, которые будут определены Подготовительным комитетом. |
Action by the Preparatory Committee The Preparatory Committee decided that it would itself take up all four subthemes of the Conference as a committee of the whole under the chairmanship of the President of the Board. |
Подготовительный комитет постановил, что он сам рассмотрит все четыре подтемы Конференции, действуя в качестве комитета полного состава под руководством Председателя Совета. |
At its 3rd plenary meeting, on 7 February, at the request of a number of delegations, the Preparatory Committee decided to defer further consideration of the item to its next meeting. |
На своем 3-м пленарном заседании 7 февраля по просьбе ряда делегаций Подготовительный комитет постановил перенести дальнейшее рассмотрение этого пункта на свое следующее заседание. |
Decides to change the name of the Technical Committee to "Preparatory Committee". |
постановляет переименовать Технический комитет в "Подготовительный комитет". |
It was very important that the Preparatory Committee should complete its work on the general principles of criminal law, and try to reach agreement on the definition of crimes against humanity and war crimes. |
Весьма важно, чтобы Подготовительный комитет завершил свою работу над общими принципами уголовного права и попытался согласовать определение преступлений против человечности и военных преступлений. |
At the same meeting, the Preparatory Committee considered the provisional programme of work of the World Conference, prepared by the secretariat, and decided to recommend it for the approval of the World Conference. |
На этом же заседании Подготовительный комитет рассмотрел предварительную программу работы Всемирной конференции, подготовленную секретариатом, и постановил рекомендовать ее для одобрения Всемирной конференцией. |
Through its resolution 52/25, the Assembly established the Preparatory Committee for the Special Session to consider and decide on the process to be followed to achieve the purpose of the special session. |
Своей резолюцией 52/25 Ассамблея создала Подготовительный комитет специальной сессии для рассмотрения и определения процедуры, которую необходимо соблюдать для достижения цели специальной сессии. |
The Human Rights Council decided, pursuant to paragraph 3 of its resolution 3/2, that the Preparatory Committee shall decide on the objectives of the Review Conference at its organizational session. |
В пункте 3 своей резолюции 3/2 Совет по правам человека постановил, что Подготовительный комитет на своей организационной сессии определит цели Конференции. |
The Preparatory Committee agreed to discuss the overarching policy strategy on the basis of the following structure proposed by the President of the Committee: |
Подготовительный комитет принял решение обсудить общепрограммную стратегию на основе следующей структуры, которая была предложена Председателем Комитета: |
The Preparatory Committee also requested the Secretariat, in consultation with the President, to compile in a single document the different strategic elements, headings and sub-headings that had been identified under ten headings proposed by the President for discussion during the session. |
Подготовительный комитет также просил секретариат в консультации с Председателем скомпилировать в едином документе различные стратегические элементы, заголовки и подзаголовки, определенные в рамках десяти тематических заголовков, предложенных Председателем для обсуждения на сессии. |
No other body, no other diplomats, have the opportunity that you do to influence a positive start at the review, to erode the paralysis that blocked the Preparatory Committee. |
Никакой другой орган, никакие другие дипломаты не имеют ваших возможностей повлиять на позитивный старт обзорного процесса, преодолеть тот паралич, который блокирует Подготовительный комитет. |
Mr. Baeidi Nejad said he agreed that the Preparatory Committee should first consider the structure of the Conference in the light of different models and should determine which structure was most appropriate. |
Г-н Баэйди Неджад выражает согласие с тем, что Подготовительный комитет должен сначала рассмотреть вопрос о структуре Конференции с учетом различных моделей и определить наиболее приемлемую из этих структур. |
The General Assembly, in paragraph 25 of its resolution 55/84, requested the Preparatory Committee for the World Conference to develop a draft declaration and programme of action that would be presented at the Conference for final negotiation. |
В пункте 25 своей резолюции 55/84 Генеральная Ассамблея просила Подготовительный комитет Всемирной конференции разработать проект декларации и проект программы действий, которые должны быть представлены на Конференции для окончательного обсуждения. |
At the meeting, the Co-Chair and other members of the Bureau expressed appreciation for the participation of WTO in the financing for development process and underlined the high value attached by the Preparatory Committee to further strengthening WTO engagement. |
На совещании сопредседатели и другие члены Бюро выразили признательность за участие ВТО в процессе финансирования развития и подчеркнули большое значение, которое Подготовительный комитет придает дальнейшему укреплению взаимодействия с ВТО. |
The Chairman informed members that, since the Preparatory Committee for the High-level International Intergovernmental Event on Financing for Development had not yet concluded the work of its resumed first session, the Group of 77 and China had officially requested that consideration of the item be postponed. |
Председатель информирует членов Комитета о том, что, поскольку Подготовительный комитет Международного межправительственного мероприятия высокого уровня по финансированию развития еще не закончил свою работу в рамках его первой возобновленной сессии, Группа 77 и Китай обращаются с официальной просьбой отложить рассмотрение этого пункта. |
The Preparatory Committee, recalling paragraph 14 of General Assembly resolution 54/93 of 7 December 1999, decides that the arrangements for accreditation of non-governmental organizations in the special session will be as follows: |
Подготовительный комитет, ссылаясь на пункт 14 резолюции 54/93 Генеральной Ассамблеи от 7 декабря 1999 года, постановляет установить следующие процедуры аккредитации неправительственных организаций на специальной сессии: |
The Chairperson of the Preparatory Committee for UNCTAD XI said that the Preparatory Committee had taken note of the interests and concerns expressed by civil society at the Hearing of 16 January 2004 and had considered several civil society recommendations. |
Председатель Подготовительного комитета ЮНКТАД ХI заявил, что Подготовительный комитет принял к сведению информацию об интересах и проблемах гражданского общества, представленную на совещании 16 января 2004 года, и изучил некоторые рекомендации, высказанные представителями гражданского общества. |