It remained to be seen whether the qualifier could be used by the Preparatory Committee on the establishment of an International Criminal Court in relation to other crimes. |
Теперь предстоит выяснить, сможет ли Подготовительный комитет по вопросам учреждения международного уголовного суда использовать эту оговорку и в отношении других преступлений. |
When defining crimes in the draft statute, the Preparatory Committee on the Establishment of an International Criminal Court should consider the draft Code as one of the fundamental documents. |
При определении преступлений в проекте статута Подготовительный комитет по учреждению международного уголовного суда должен рассматривать проект кодекса в качестве одного из основополагающих документов. |
At its second session, the Preparatory Committee approved the proposed organization of work for the Conference, which was subsequently endorsed by the General Assembly in resolution 50/100. |
На своей второй сессии Подготовительный комитет утвердил предлагаемую организацию работы Конференции, которая была впоследствии одобрена Генеральной Ассамблеей в резолюции 50/100. |
At its 4th plenary meeting, on 15 February, the Preparatory Committee heard statements made by the representatives of Australia, Canada, Denmark and Norway. |
На 4-м пленарном заседании 15 февраля Подготовительный комитет заслушал заявления представителей Австралии, Канады, Дании и Норвегии. |
It is therefore imperative that the Preparatory Committee address this important issue with a view to redressing the existing imbalance prevailing in the Middle East region. |
Поэтому настоятельно необходимо, чтобы Подготовительный комитет рассмотрел этот важный вопрос, с тем чтобы устранить возникший в ближневосточном регионе дисбаланс. |
The Preparatory Committee requested the secretariat to establish a consolidated text of the Convention on the basis of the decisions taken at its third, fourth and fifth sessions. |
Подготовительный комитет поручил секретариату подготовить сводный текст конвенции на основе решений, принятых в ходе третьей, четвертой и пятой сессий. |
In addition, pursuant to General Assembly resolution 53/28, the Preparatory Committee established an open-ended working group, which met between 24 and 28 May 1999. |
Кроме того, в соответствии с резолюцией 53/28 Генеральной Ассамблеи Подготовительный комитет учредил рабочую группу открытого состава, которая собиралась 24-28 мая 1999 года. |
The Preparatory Committee invites the World Bank to study the feasibility of increasing funding for projects for the development of infrastructure for social development in developing countries. |
З. Подготовительный комитет предлагает Всемирному банку изучить возможность увеличения финансирования проектов по созданию инфраструктуры для целей социального развития в развивающихся странах. |
The Preparatory Committee recommends exploring means to strengthen coordination between the United Nations and the international financial institutions regarding the economic and social aspects of structural adjustment programmes, particularly at the country level. |
Подготовительный комитет рекомендует изучить средства укрепления координации между Организацией Объединенных Наций и международными финансовыми учреждениями в отношении экономических и социальных аспектов программ структурной перестройки, в частности на страновом уровне. |
The Preparatory Committee recommends that time be allocated at its second session for further debate and consideration of proposals that have been made on the issue of security assurances. |
Подготовительный комитет рекомендует, чтобы на его второй сессии было выделено время для дальнейшего обсуждения и рассмотрения предложений, внесенных по вопросу о гарантиях безопасности. |
The Preparatory Committee expressed its deep appreciation to the Governments that had made contributions and to the European Commission for its award to the above-mentioned trust funds. |
Подготовительный комитет выразил свою глубокую признательность правительствам, которые внесли взносы в вышеупомянутые целевые фонды, а также Европейской комиссии за предоставленную ею субсидию. |
However, the Preparatory Committee was unable to agree on the composition of the General Committee and the Drafting Committee. |
Однако Подготовительный комитет не смог прийти к согласию в отношении состава Генерального комитета и Редакционного комитета. |
The Preparatory Committee agreed that the official invitations for the Conference should be sent by the Executive Secretary of the ECE to Ministers of Foreign Affairs. |
Подготовительный комитет согласился с тем, что Исполнительному секретарю ЕЭК следует направить министрам иностранных дел официальные приглашения принять участие в работе Конференции. |
The Preparatory Committee may wish to ensure that a broad consensus exists on the legal text as of its forthcoming session. |
Подготовительный комитет, возможно, пожелает обеспечить, начиная со следующей сессии, наличие широкого консенсуса по этому правовому тексту. |
Taking into account the number of items still to be discussed, the Preparatory Committee decided to hold a special session on 4 and 5 September 1997, in Geneva. |
Учитывая количество подлежащих рассмотрению вопросов, Подготовительный комитет постановил провести специальную сессию 4-5 сентября 1997 года в Женеве. |
The Preparatory Committee will also be informed by the secretariat on the results of the second meeting of the Task Force, to be held on 3 September 1997. |
Подготовительный комитет будет также проинформирован секретариатом о результатах второго совещания Целевой группы, которое состоится З сентября 1997 года. |
Lastly, the Preparatory Committee on the Establishment of an International Criminal Court has almost completed its work on a consolidated text of a draft statute. |
Наконец, Подготовительный комитет по вопросу об учреждении международного уголовного суда почти завершил свою работу над сводным текстом проекта устава. |
In conclusion of the discussion, the Preparatory Committee requested the secretariat to prepare a revised version of the matrix taking into account the amendments decided and the comments made. |
В заключение Подготовительный комитет поручил секретариату подготовить пересмотренный вариант матричной программы работы с учетом согласованных поправок и высказанных замечаний. |
The Preparatory Committee may wish to resume the discussion on the final documents of the Conference based on the revised Draft Matrix on its future work. |
Подготовительный комитет, возможно, пожелает возобновить обсуждение заключительных документов Конференции на основе пересмотренного проекта матричной программы его дальнейшей работы. |
In this respect, the Preparatory Committee requested the secretariat to list these comments together in a paper for consideration at its forthcoming session. |
В этой связи Подготовительный комитет просил секретариат составить сводный перечень этих замечаний в едином документе для рассмотрения на его предстоящей сессии. |
The Preparatory Committee thanked the representative of ECAC for his contribution and expressed the wish to receive the report of the meeting of the above-mentioned ICAO Committee. |
Подготовительный комитет поблагодарил представителя ЕКГА за сделанный им вклад и просил направить ему доклад о работе совещания вышеупомянутого Комитета ИКАО. |
The Preparatory Committee took note of these informations and requested the representative of the Netherlands to draft a text for a final document of the Conference to be discussed at a forthcoming session. |
Подготовительный комитет принял к сведению эту информацию и просил представителя Нидерландов разработать текст итогового документа Конференции для обсуждения на предстоящей сессии. |
Australia believes that the first Preparatory Committee laid the basis for a qualitatively different and improved treaty review process, one of our principal objectives. |
Австралия считает, что первый Подготовительный комитет заложил основу для качественно отличного и усовершенствованного процесса рассмотрения Договора - одной из наших главных целей. |
Mr. KITTIKHOUN (Lao People's Democratic Republic) said that, while the Preparatory Committee had made much progress, differences of position still existed on many major issues. |
Г-н КИТТИХУН (Лаосская Народно-Демократическая Республика) говорит, что хотя Подготовительный комитет добился значительного прогресса, по-прежнему сохраняются различия в позициях по многим важным вопросам. |
The Assembly further decided that the Preparatory Committee for the high-level event would consider the modalities for the participation of the World Bank and the International Monetary Fund. |
Ассамблея постановила далее, что Подготовительный комитет мероприятия высокого уровня рассмотрит формы участия Всемирного банка и Международного валютного фонда. |