The Commission for Social Development and the preparatory Committee are leading the process in the right direction. |
Комиссия социального развития и Подготовительный комитет ведут работу в верном направлении. |
This preparatory process facilitated discussions at the workshop. |
Этот подготовительный процесс содействовал дискуссиям на рабочем совещании. |
This working group would have a precise schedule and would be time-limited and could later become a preparatory committee per se. |
Эта рабочая группа должна иметь четкий график работы, и для нее будут установлены конкретные временные сроки и, возможно, позднее ее можно будет преобразовать в подготовительный комитет в прямом смысле этого слова. |
The preparatory assistance phase of this programme is well under way. |
Подготовительный этап этой программы идет полным ходом. |
The conference's preparatory process was particularly successful in closely involving Member States and other stakeholders and providing for constructive interaction between them. |
Подготовительный процесс конференции прошел особенно успешно в плане непосредственного вовлечения в работу государств-членов и других заинтересованных сторон и обеспечения возможностей для конструктивного взаимодействия между ними. |
In opening the meeting, the President-designate reiterated his conviction for a transparent and inclusive preparatory process. |
При открытии Совещания назначенный Председатель вновь подчеркнул свою убежденность в том, что подготовительный процесс должен носить транспарентный и всеобъемлющий характер. |
Bangladesh believes that a meaningful preparatory process will need to be open-ended, transparent and inclusive of the global cultural diversity. |
По мнению Бангладеш, для того чтобы подготовительный процесс имел смысл, он должен быть открытым, транспарентным и учитывать все культурное многообразие мира. |
The first two-year preparatory phase was launched in 2002. |
Первый двухгодичный подготовительный этап был начат в 2002 году. |
Following its inauguration, TRC commenced its statutory three-month preparatory period specified under Section 5 (2) of the TRC Act. |
После официального объявления о начале работы КИП начался официальный трехмесячный подготовительный период, предусмотренный в статье 5 (2) Закона о КИП. |
The preparatory committee established for the purpose will shortly issue its report. |
Подготовительный комитет, созданный с этой целью, вскоре представит свой доклад. |
In 2006 yet another preparatory school course took place. |
В 2006 году был проведен еще один подготовительный учебный курс. |
It looks forward to a constructive and inclusive preparatory process. |
Она надеется на конструктивный и инклюзивный подготовительный процесс. |
The commitment to the 23 confidence-building measures made in the preparatory period represented an important building block in the negotiation process. |
Решение об осуществлении этих 23 мер укрепления доверия, принятое в подготовительный период, было одним из важных элементов фундамента процесса переговоров. |
OHCHR also organized a preparatory briefing for minority representatives prior to the session. |
УВКПЧ также организовало подготовительный брифинг для представителей меньшинств до начала сессии. |
Activities to enhance mutual understanding that are preparatory and fundamental to joint actions are also part of such cooperation. |
Действия, направленные на укрепление взаимопонимания, которые имеют подготовительный и основополагающий характер для совместных действий, также являются частью сотрудничества. |
The common feature of these activities is that they are, in general, preparatory or auxiliary activities. |
Общей чертой этих видов деятельности является то, что они в целом имеют подготовительный или вспомогательный характер. |
Subparagraph e) applies only if the activity of the fixed place of business is limited to a preparatory or auxiliary one. |
Положения подпункта (ё) применяются только в том случае, если деятельность постоянного места ведения предпринимательской деятельности имеет лишь подготовительный или вспомогательный характер. |
Therefore, investments in the preparatory phase will reap benefits in the future. |
Поэтому инвестиции в подготовительный этап принесут плоды в будущем. |
Nevertheless, the positive results attained to date have been primarily of a preparatory nature. |
Вместе с тем достигнутые на сегодняшний день позитивные результаты носят главным образом подготовительный характер. |
It is important that the General Assembly set up a preparatory committee for its fourth special session devoted to disarmament without further delay. |
Важно, чтобы Генеральная Ассамблея без каких-либо дальнейших проволочек учредила подготовительный комитет для проведения своей четвертой специальной сессии, посвященной разоружению. |
A preparatory class may be established if educates at least seven children and a maximum of 15 children. |
Подготовительный класс может создаваться при наличии нуждающихся в таком образовании в количестве не менее семи и не более 15 детей. |
Children who underwent the preparatory year gradually close the gap on their peers. |
Дети, проучившиеся подготовительный год, постепенно догоняют своих сверстников. |
The Assembly also decided that a preparatory committee would be established within the framework of the Commission on Sustainable Development. |
Ассамблея постановила также, что в рамках Комиссии по устойчивому развитию будет создан подготовительный комитет. |
Several speakers stressed the need for an efficient and focused preparatory process. |
Несколько ораторов подчеркнули необходимость обеспечения того, чтобы подготовительный процесс был эффективным и целенаправленным. |
The preparatory review process provided the best forum for addressing the real challenges to the NPT. |
Подготовительный процесс рассмотрения представляет собой оптимальный форум для решения реальных вызовов в отношении ДНЯО. |