Rapporteur: At the 3rd meeting of its organizational session, on 7 February 2000, the Preparatory Committee designated Lidija Topic Vice-Chairperson with rapporteurial responsibilities. |
Докладчик: На З-м заседании первой организационной сессии 7 февраля 2000 года Подготовительный комитет поручил заместителю Председателя Лидии Топич выполнять функции докладчика. |
Financing of the Review Conference, including its Preparatory Committee |
Финансирование Конференции по рассмотрению действия Договора, включая ее Подготовительный комитет |
The Preparatory Committee must prepare a consensus report for the 2005 Review Conference and reach agreement on proposals under article VI on nuclear non-proliferation and disarmament. |
Подготовительный комитет должен подготовить для Обзорной конференции 2005 года доклад о консенсусе и достичь договоренности в русле статьи VI по предлагаемым мерам в области ядерного нераспространения и разоружения. |
In addition, the Preparatory Committee may wish to discuss related relevant issues including duration, designation of Secretary-General of the Durban Review Conference, and potential sources of funding. |
Кроме того, Подготовительный комитет может пожелать обсудить другие соответствующие вопросы, включая продолжительность Конференции по обзору Дурбанского процесса, назначение ее Генерального секретаря и возможные источники финансирования. |
The Preparatory Committee also decided at the same meeting that the dates of the World Conference would be 31 August to 7 September 2001. |
На том же заседании подготовительный комитет также постановил, что Всемирная конференция будет проведена с 31 августа по 7 сентября 2001 года. |
A multilateral approach to the work of the Preparatory Committee was fundamental in order to resolve remaining problems and give a strong impetus to renewed non-proliferation endeavours. |
Для того чтобы решить сохраняющиеся проблемы и придать мощный импульс возобновленным усилиям по обеспечению нераспространения, важно, чтобы Подготовительный комитет в своей работе придерживался многостороннего подхода. |
The Preparatory Committee for the Special Session has decided that the special session of the General Assembly should not renegotiate the commitments made at Copenhagen in 1995. |
Подготовительный комитет специальной сессии постановил, что специальная сессия Генеральной Ассамблеи не должна пересматривать обязательства, взятые в Копенгагене в 1995 году. |
My delegation welcomes the fact that the Preparatory Committee for the special session to review Copenhagen has taken into account all these parameters. |
Наша делегация приветствует тот факт, что Подготовительный комитет специальной сессии по рассмотрению хода осуществления принятых в Копенгагене решений учел все эти параметры. |
Preparatory body for final preparations of the review |
Подготовительный орган, отвечающий за окончательную подготовку обзора |
In accordance with these decisions, the Preparatory Committee convened and held five meetings in Geneva from 26 to 28 April 2006. |
В соответствии с этими решениями, Подготовительный комитет собрался и провел пять заседаний в Женеве с 26 по 28 апреля 2006 года. |
At the same meeting, the Preparatory Committee decided to defer its consideration to the last meeting to facilitate informal consultations between the representatives of the concerned Member States. |
На том же заседании Подготовительный комитет постановил отложить рассмотрение данного предложения до проведения своего последнего заседания, с тем чтобы предоставить возможность представителям соответствующих государств-членов провести неофициальные консультации. |
ASYCUDA++ Preparatory Technical Assistance Project - |
Подготовительный проект технической помощи по АСОТД++ |
The Preparatory Committee decides to request the United Nations Secretariat to make available the following background documents for the Review Conference: |
Подготовительный комитет постановляет просить Секретариат Организации Объединенных Наций обеспечить, чтобы участники обзорной конференции имели в своем распоряжении следующие справочные документы: |
It also established the Preparatory Committee for the special session on children, open to all Member States and observers. |
она также учредила Подготовительный комитет для специальной сессии по детям, открытый для всех государств-членов и наблюдателей. |
The Preparatory Committee was open-ended, allowing the full participation of all States and observers; |
Подготовительный комитет имел открытый состав, обеспечивая полное участие всех государств и наблюдателей; |
The presentations on racial profiling elicited several comments, with observations that racial profiling was a very important issue to be addressed by the Preparatory Committee. |
В ходе выступлений по вопросу о расовом профилировании было высказано несколько соображений и отмечено, что расовое профилирование является очень важной проблемой, которую должен рассмотреть Подготовительный комитет. |
PREPARATORY PROCESS (including host country secretariat servicing of the Conference) |
ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЙ ПРОЦЕСС (включая созданный в принимающей стране секретариат для обслуживания Конференции) |
This Preparatory Committee and the 2010 Review Conference should also condemn this Regime for its defiance of international calls and urge it to immediately stop its clandestine nuclear activities. |
Данный Подготовительный комитет и Конференция 2010 года по рассмотрению действия Договора также должны осудить этот режим за пренебрежение международными призывами и настоятельно призвать его немедленно прекратить свою тайную ядерную деятельность. |
States parties recalled that at the 2010 Review Conference the nuclear-weapon States were called upon to report on certain nuclear disarmament undertakings to the 2014 session of the Preparatory Committee. |
Государства-участники напомнили, что на Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора к государствам, обладающим ядерным оружием, был обращен призыв информировать Подготовительный комитет на его сессии 2014 года о ряде мер в области ядерного разоружения. |
The Preparatory Committee requests that the following be made available to the 2015 Review Conference: |
З. Подготовительный комитет обращается с просьбой о том, чтобы Конференции 2015 года по рассмотрению действия Договора были представлены следующие документы: |
In the meantime, the Dialogue Preparatory Committee continued its work and is expected to finalize detailed proposals for convening an inclusive political dialogue by 31 March. |
Тем временем Подготовительный комитет по диалогу продолжал свою работу, и ожидается, что к 31 марта он завершит доработку подробных предложений, касающихся налаживания политического диалога, охватывающего все заинтересованные стороны. |
The Preparatory Committee adopted a decision in which indigenous representatives who are accredited pursuant to Council resolution 1995/32 shall be accredited, on request, to the Conference. |
Подготовительный комитет принял решение, в соответствии с которым представителям коренных народов, которые могут быть аккредитованы согласно резолюции 1995/32 Совета, предоставляется, по соответствующей просьбе, аккредитация на Конференции. |
Taking a comprehensive view of the Summit process, it is essential that the Preparatory Committee address monitoring mechanisms that can be incorporated at an early stage. |
Необходимо, чтобы Подготовительный комитет, руководствуясь комплексным подходом к процессу проведения встречи на высшем уровне, рассмотрел вопрос о тех контрольных механизмах, которые могут быть созданы на начальном этапе. |
The Preparatory Committee noted that, while interest had been shown by several Governments, no country had so far expressed its intention to host the Conference. |
Подготовительный комитет отметил, что хотя ряд правительств уже проявил интерес к этому мероприятию, до настоящего времени ни одна страна не заявила о своей готовности организовать у себя эту Конференцию. |
The representative of Austria informed the Preparatory Committee that his Government was currently considering to host the Conference and also a possible contribution to the Trust Fund. |
Представитель Австрии проинформировал Подготовительный комитет о том, что в настоящее время его правительство рассматривает возможность проведения Конференции в этой стране, а также вопрос о возможном взносе в Целевой фонд. |