| The Preparatory Committee adopted without a vote a decision allowing those 11 NGOs to be accredited. | Подготовительный комитет принял без голосования решение, предоставляющее этим 11 неправительственным организациям право на аккредитацию. |
| On 31 May 2000, the Preparatory Committee held a panel discussion on emerging issues. | 31 мая 2000 года Подготовительный комитет провел дискуссионный форум, посвященный возникающим вопросам. |
| The Preparatory Committee conducted an extensive discussion on the resolution on the Middle East, its implementation, and ways of realizing its objectives. | Подготовительный комитет завершил обстоятельное обсуждение резолюции по Ближнему Востоку, хода ее осуществления и путей достижения ее целей. |
| At the 13th meeting, the secretariat briefed the Preparatory Committee on programme development oriented towards children and youth. | На своем 13-м заседании секретариат кратко информировал Подготовительный комитет относительно разработки программы, предназначенной для детей и молодежи. |
| The Preparatory Committee was informed that since September 1993, three meetings had been held with the focal points. | Подготовительный комитет был информирован о том, что за период с сентября 1993 года с участием вышеупомянутых координаторов было проведено три совещания. |
| 2/ It should be noted that the Preparatory Commission of the United Nations had previously reached the same conclusion. | 2/ Следует отметить, что Подготовительный комитет Организации Объединенных Наций ранее пришел к тому же выводу. |
| It is crucial for the Preparatory Committee not to lose sight of these considerations. | Существенно важно, чтобы Подготовительный комитет не упускал из виду эти соображения. |
| The Preparatory Committee also established a working group to prepare a solemn declaration for the observance. | Подготовительный комитет также создал рабочую группу для подготовки торжественной декларации по случаю этой годовщины. |
| The Preparatory Committee decided that its subsidiary committees should henceforth be designated as working groups. | Подготовительный комитет постановляет, что его вспомогательные комитеты отныне будут создаваться в качестве рабочих групп. |
| The Preparatory Committee had an important role and responsibility in preparing its meeting in such a way that those goals would be reached. | На Подготовительный комитет возложена важная роль и ответственность за подготовку этого совещания таким образом, чтобы эти цели были достигнуты. |
| Through this Preparatory Committee can come consensus on a global plan of action to sustain life and work in urban environments. | В этом смысле Подготовительный комитет может достигнуть консенсуса по глобальному плану действий, чтобы сохранить жизнедеятельность и занятость в городских условиях. |
| The first two years of the SFD were part of the UNDP Preparatory Phase Project. | Первые два года существования СФР приходятся на подготовительный этап проекта ПРООН. |
| Work accomplished: A Preparatory Committee has been set up at expert level, including technical and scientific expertise. | Проделанная работа: Был создан Подготовительный комитет на уровне экспертов, в том числе с участием специалистов научно-технического профиля. |
| The Preparatory Committee was of the opinion that similar information concerning documents of the other transport modes would also be useful. | Подготовительный комитет считает, что аналогичная информация по документам в отношении других видов транспортных перевозок также была бы полезной. |
| The Preparatory Committee took note that a Trust Fund had been established for supporting ECE Regional Conferences and meetings. | Подготовительный комитет принял к сведению факт создания Целевого фонда для поддержки проведения региональных конференций и совещаний ЕЭК. |
| The Preparatory Committee could consider the obstacles preventing certain countries from acceding to and implementing the relevant international agreements, including ADR. | Подготовительный комитет мог бы рассмотреть препятствия, мешающие некоторым странам присоединиться к соответствующим международным соглашениям, включая ДОПОГ, и выполнять их положения. |
| The representative of the Netherlands informed the Preparatory Committee that studies on the subject were under way in his country. | Представитель Нидерландов проинформировал Подготовительный комитет о том, что в его стране ведутся исследования по данному вопросу. |
| The Preparatory Committee welcomed such contribution and requested the secretariat to continue contacts with IMO with regard to the maritime transport of such goods. | Подготовительный комитет приветствовал этот вклад и просил секретариат продолжать поддерживать контакты с ИМО по вопросам морских перевозок таких грузов. |
| The Preparatory Committee should then be responsible for including those improvements in the agenda and programme of work of the next review conference. | В этом случае на Подготовительный комитет следует возложить ответственность за учет этих рекомендаций в повестке дня и в программе работы следующей конференции по рассмотрению действия Договора. |
| At the end of the August meeting, the Preparatory Committee will report to the General Assembly at its fifty-first session. | По завершении августовской сессии Подготовительный комитет представит доклад Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят первой сессии. |
| The Preparatory Committee, at its organizational session, recognized the importance of promoting national preparations for the Summit. | Подготовительный комитет на своей организационной сессии признал важность содействия национальным подготовительным мероприятиям в связи с Встречей на высшем уровне. |
| Madame Hao informed the group that China's Preparatory Committee for the Summit was established last year. | Г-жа Хао информировала группу о том, что в прошлом году в Китае был учрежден Подготовительный комитет для Встречи на высшем уровне. |
| The Preparatory Committee will be orally informed of further developments in this regard. | Подготовительный комитет будет устно информирован о дальнейшем ходе событий в этом отношении. |
| In its decision 20, the Preparatory Committee requested the Secretary-General to transmit a revised version of the report to the Conference for its consideration. | В своем решении 20 Подготовительный комитет просил Генерального секретаря представить на рассмотрение Конференции пересмотренный вариант доклада. |
| The Preparatory Committee will have before it the draft report on its resumed first session for consideration and appropriate action. | Подготовительный комитет будет иметь в своем распоряжении проект доклада о своей возобновленной первой сессии для его рассмотрения и принятия соответствующего решения. |