It is envisaged that the Preparatory Committee will, during its second session, prepare and adopt a report which will be submitted to the General Assembly. |
Предполагается, что Подготовительный комитет в ходе своей второй сессии подготовит и утвердит доклад, который будет представлен Генеральной Ассамблее. |
At its second session, the Preparatory Committee held informal discussions on the agenda and organization of work of the World Summit for Social Development. |
На своей второй сессии Подготовительный комитет провел неофициальные прения по повестке дня и организации работы Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития. |
At its resumed first session, the Preparatory Committee had before it a draft text entitled "The Barbados Declaration (Elements for discussion)", submitted by Barbados. |
На своей возобновленной первой сессии Подготовительный комитет располагал проектом текста, озаглавленного "Барбадосская декларация (элементы для обсуждения)", который был представлен Барбадосом. |
The Preparatory Committee considered the reports and recommendations of the six expert group meetings and the five regional population conferences held as part of the preparations for the Conference. |
Подготовительный комитет рассмотрел доклады и рекомендации шести совещаний групп экспертов и пяти региональных конференций по народонаселению, состоявшихся в рамках подготовки к Конференции. |
The Preparatory Committee for the International Conference on Population and Development discussed the draft rules of procedure of the Conference at its first and second sessions. |
Подготовительный комитет Международной конференции по народонаселению и развитию обсуждал проект правил процедуры Конференции на своих первой и второй сессиях. |
The Preparatory Committee emphasized that such financial support should enable broad multidisciplinary participation from developing countries, in line with paragraph 10 of General Assembly resolution 48/188. |
Подготовительный комитет подчеркнул, что такая финансовая поддержка должна обеспечить широкое и многодисциплинарное участие развивающихся стран в соответствии с пунктом 10 резолюции 48/188. |
In its recommendations for national reporting, the Preparatory Committee stated that the utilization of a set of indicators would create a substantially enhanced capacity to make an accurate description of shelter and urbanization conditions. |
В своих рекомендациях относительно представления национальных докладов Подготовительный комитет заявил, что использование набора показателей обеспечило бы значительно более эффективные возможности для точного описания жилищных условий и процесса урбанизации. |
At its first meeting, the Preparatory Committee decided that a number of cross-sectoral issues should be considered for addition to the Global Plan of Action. |
На своем первом заседании Подготовительный комитет постановил рассмотреть ряд межсекторальных вопросов на предмет их включения в Глобальный план действий. |
In its previous consideration of the matter the Preparatory Committee had been convinced that a suitable climax to the fiftieth anniversary would need to be identified. |
В ходе предыдущего рассмотрения данного вопроса Подготовительный комитет был убежден, что необходимо определить подходящий кульминационный момент торжеств по случаю празднования пятидесятой годовщины. |
At the same time, the Preparatory Committee provided Member States with regular updates about the planning and coordinating activities of the United Nations fiftieth anniversary secretariat. |
В то же время Подготовительный комитет обеспечил государств-членов регулярной информацией, касающейся планирования и координации деятельности секретариата по проведению пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций. |
The Preparatory Committee was favourably impressed by this initial proposal for a common strategy and several delegations expressed agreement with regard to the basic elements and measures which it comprised. |
Подготовительный комитет поддержал это первое предложение в отношении общей стратегии, и многие делегации выразили свое согласие относительно ее исходных элементов и содержащихся в ней мер. |
The Preparatory Committee for the Summit had already held one organizational and two substantive sessions, whose reports had been submitted to the Committee. |
Подготовительный Комитет встречи на высшем уровне уже провел одну организационную сессию и две основных сессии, краткие отчеты о работе которых представлены Комитету. |
In that regard, his delegation noted with regret that the Preparatory Committee had been unable to complete all its tasks at its second session. |
В этой связи Индонезия выражает сожаление, что Второй подготовительный комитет не сумел завершить свою работу. |
Angola had established a National Preparatory Committee for the World Conference, under the supervision of the Secretary of State for the Promotion and Development of Women. |
Ангола учредила подготовительный комитет для Всемирной конференции, который функционирует под руководством государственного секретаря по делам женщин и вопросам развития. |
She said that while the Preparatory Committee had reached a consensus on many important issues, there remained considerable disagreement over several key sections of the draft Programme of Action. |
Она отметила, что, хотя Подготовительный комитет добился консенсуса по многим важным вопросам, сохраняются значительные разногласия по ряду ключевых разделов проекта программы действий. |
Preparatory Faculty, State University of Tashkent (Uzbekistan) |
Подготовительный факультет Ташкентского государственного университета (Узбекистан) |
The Preparatory Committee for the World Summit for Social Development had a central responsibility in finding common grounds of analysis and fostering a spirit of consensus. |
Подготовительный комитет Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития несет основную ответственность за выявление общих позиций и формирование духа консенсуса. |
At the 1st meeting, on 15 April, the Preparatory Committee elected Mrs. Penelope Wensley (Australia) Chairman of the Committee by acclamation. |
На 1-м заседании 15 апреля Подготовительный комитет избрал путем аккламации Председателем Комитета г-жу Пенелоуп Уэнсли (Австралия). |
The Preparatory Committee had established a case for the unique problems of small island developing States related to size, isolation and environmental vulnerability. |
Подготовительный комитет убедительно показал, что проблемы малых островных развивающихся государств уникальны в силу их размера, изоляции и экологической уязвимости. |
Peru would prefer the Preparatory Committee to place more emphasis, at its 2nd meeting, on the political dimensions of the question of social development. |
Представитель Перу выражает надежду, что Подготовительный комитет в ходе своей второй сессии сделает упор на политическом аспекте вопроса социального развития. |
I shall soon have the privilege of informing the Preparatory Committee of the decisions the Mexican national body will be taking in order to assure the attainment of its objectives. |
Вскоре мне представится возможность информировать Подготовительный комитет о тех решениях, которые будут приниматься мексиканским национальным органом для достижения этих целей. |
After extensive deliberations, the Preparatory Committee has achieved consensus on the theme for the fiftieth anniversary: |
После всесторонних обсуждений Подготовительный комитет достиг консенсуса в отношении названия темы пятидесятой годовщины: |
Lastly, his delegation did not wish to see the Preparatory Committee get bogged down in an interminable debate over procedural and technical details. |
Наконец, делегация Канады не желает, чтобы Подготовительный комитет погряз в бесконечных дискуссиях, связанных с процедурными и техническими деталями. |
The Preparatory Committee had done a great deal of work, particularly in compiling the proposals received, but much remained to be done. |
Подготовительный комитет проделал большую работу, особенно в том, что касается компиляции полученных предложений, однако многое еще предстоит сделать. |
Articles 2 to 7, for example, were extremely helpful, since the Preparatory Committee had held only an initial round of discussions on the general principles of criminal law. |
Статьи 2-7, например, являются исключительно полезными, поскольку Подготовительный комитет провел лишь первоначальный раунд обсуждений, касающихся общих принципов уголовного права. |