Английский - русский
Перевод слова Preparatory
Вариант перевода Подготовительный

Примеры в контексте "Preparatory - Подготовительный"

Примеры: Preparatory - Подготовительный
In the same resolution, the General Assembly decided to convene an Intergovernmental Preparatory Committee to prepare for the Conference and three expert-level preparatory meetings, two in Africa, one of which would include the Americas, and one in Asia and the Pacific. В той же резолюции Генеральная Ассамблея постановила созвать межправительственный подготовительный комитет для подготовки к Конференции и три подготовительных совещания на уровне экспертов: два совещания в Африке, одно из которых охватывало бы Северную и Южную Америку, и одно в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
The output of the Preparatory Committee from its three sessions of 10 days each between 1997 and 1999 was no more than the procedural recommendations that a preparatory committee would typically make in two short sessions. Итогом работы трех сессий Подготовительного комитета продолжительностью десять дней каждая, которые состоялись в период с 1997 по 1999 год, стали лишь рекомендации по процедурным вопросам, которые любой подготовительный комитет обычно вырабатывает на двух непродолжительных сессиях.
At its 12th meeting, on 16 November 2000, the Preparatory Committee decided to extend the accreditation of non-governmental organizations and business sector entities in the substantive preparatory process for the high-level international intergovernmental event on financing for development beyond 1 January 2001. На своем 12м заседании 16 ноября 2000 года Подготовительный комитет постановил продлить срок аккредитации неправительственных организаций и организаций деловых кругов в рамках основного процесса подготовки к международному межправительственному мероприятию высокого уровня по финансированию развития на период после 1 января 2001 года.
The Human Rights Council decided, in paragraph 3 of its resolution 3/2, that the Preparatory Committee, at the organizational session, shall decide on "regional preparatory initiatives". В пункте 3 своей резолюции 3/2 Совет по правам человека постановил, что на своей организационной сессии Подготовительный комитет примет решение в отношении "региональных инициатив по подготовке".
Nevertheless, the Preparatory Committee for the Darfur-Darfur Dialogue and Consultation, inaugurated in November 2006, has made significant progress in setting up the structure and preparatory work of the process. Тем не менее подготовительный комитет по проведению междарфурского диалога и консультаций, который был создан в ноябре 2006 года, сумел достичь существенного прогресса в создании структуры и выполнении подготовительной работы в рамках этого процесса.
This preparatory review process of the NPT, which was further strengthened by the 1995 NPT Conference, provides the best forum for addressing the real challenges to the Treaty and identifying proper solutions for them. Этот подготовительный обзорный процесс в связи с ДНЯО, который был еще больше усилен Конференцией 1995 года по рассмотрению действия ДНЯО, является наилучшим форумом для рассмотрения реальных проблем, стоящих перед Договором, и для изыскания надлежащих решений для них.
12B. The Conference and its preparatory process will to a large extent be funded through existing resources, without negatively affecting programmed activities, and through voluntary contributions to a trust fund, established specifically for the purpose. 12В. Конференция и подготовительный процесс будут в основном финансироваться за счет имеющихся ресурсов, не сказываясь на программных мероприятиях, а также за счет добровольных взносов в целевой фонд, созданный специально для этой цели.
The preparatory, preliminary, and progress reports were discussed at the forty-second, forty-third, forty-fourth and forty-fifth sessions of the Sub-Commission and several useful comments were received. Подготовительный и предварительный доклады и доклады о ходе работы обсуждались на сорок второй, сорок третьей, сорок четвертой и сорок пятой сессиях Подкомиссии, и по ним был высказан ряд полезных замечаний.
Reference should be made to that earlier preparatory document for issues and events before mid-1993 which indicated the need for a comprehensive study on the role of the United Nations in humanitarian activities and assistance and human rights enforcement. При проведении этого исследования следует использовать представленный ранее подготовительный документ по вопросам и событиям, имевшим место до первой половины 1993 года, в котором было указано на необходимость осуществления всеобъемлющего исследования роли Организации Объединенных Наций в гуманитарной деятельности и оказании помощи, а также в укреплении прав человека.
We hope that the preparatory committee for the 1995 review conference will, in its next session, reach an understanding that takes into consideration the concerns of all parties to the Treaty, especially as regards its extension. Мы надеемся, что подготовительный комитет по созыву в 1995 году конференции по рассмотрению действия Договора достигнет на своей следующей сессии понимания, которое учитывает беспокойство всех участников Договора, в особенности в том, что касается его продления.
The principle of universality, crucial to the proper functioning of the court, could be achieved only with the participation of all the stakeholders at all levels of the process, including the important preparatory phase. Принцип универсальности, имеющий решающее значение для надлежащего функционирования суда, может быть реализован лишь при участии всех участников на всех уровнях процесса, включая важный подготовительный этап.
The mandate for future work of the Ad Hoc Committee should be changed to that effect and his delegation supported the proposal made by a number of delegations, including the European Union, for the establishment of a preparatory committee. С учетом этого обстоятельства необходимо изменить мандат будущей работы Специального комитета, и Болгария поддерживает внесенное рядом делегаций, включая Европейский союз, предложение учредить подготовительный комитет.
The preparatory committee proper should begin its substantive work in 1999 with a session of not more than one week's duration, to be held after that year's Commission for Social Development meetings and the substantive session of the Economic and Social Council. Сам подготовительный комитет должен приступить к работе по существу в 1999 году с проведения сессии, продолжительность которой не должна превышать одну неделю и которая должна пройти после завершения заседаний Комиссии социального развития и основной сессии Экономического и Социального Совета.
Several Governments proposed following a preparatory process similar to that preceding the International Conference on Population and Development, and a few Governments also cited as valuable the activities organized in preparation for the CIS conference. Правительства ряда стран предложили организовать подготовительный процесс по примеру того, который предшествовал Международной конференции по народонаселению и развитию, а несколько правительств также указывали на ценное значение мероприятий, проведенных в ходе подготовки к Конференции СНГ.
With regard to the National Reconciliation Conference scheduled to be held from 10 to 14 February 1998, the preparatory committee established on 17 October 1997 is now working on the objectives of the Conference. Что касается этой конференции по национальному примирению, которую планируется провести 10-14 февраля 1998 года, то подготовительный комитет, действующий с 17 октября 1997 года, в настоящее время занимается определением целей и задач конференции.
As for the new aspects of the work, since UNCTAD has been working on them only since the end of 1996, it is too early to judge on the impact of what has been mostly preparatory work. Что касается новых аспектов работы, то, поскольку ЮНКТАД начала заниматься ими только с конца 1996 года, судить об отдаче от этой работы пока слишком рано, так как она носила в основном подготовительный характер.
The preparatory body in Vienna has also put forward action plans on a series of important subjects: stemming the flow of stimulants and their precursors, judicial cooperation, combating money-laundering and collaborating on eradication and alternative development. Работавший в Вене подготовительный орган также выступил с планами действий по ряду важных вопросов: пресечение потока стимулянтов и их прекурсоров, сотрудничество в правоохранительной области, борьба с "отмыванием" денег и сотрудничество в деле искоренения культур и содействия альтернативному развитию.
The preparatory body held its first session on 26 and 27 March 1997 and its second and final session from 16 to 21 March 1998. Подготовительный орган провел свою первую сессию с 26 по 27 марта 1997 года и свою вторую и заключительную сессию - с 16 по 21 марта 1998 года.
She was pleased to note that the preparatory committee for the special session had reached agreement on the interim goals for maternal mortality reduction, basic education for girls, and new goals for HIV/AIDS. Ей было приятно отметить, что подготовительный комитет специальной сессии достиг соглашения в отношении временных целей сокращения материнской смертности, базового образования для девочек и новых целей по ликвидации ВИЧ/СПИДа.
Concerning the timing of the Millennium Assembly in the year 2000, the preparatory mechanism that the General Assembly would establish for the purpose would be the logical forum to examine such details, among others. В том, что касается сроков проведения Ассамблеи тысячелетия в 2000 году, то подготовительный механизм, который Генеральный Ассамблея могла бы создать для этой цели, послужил бы логичным форумом для рассмотрения, среди прочего, таких конкретных вопросов.
It was also stated that a preparatory committee for the session could be convened this year, subject in this case to the conclusions of the spring session of the United Nations Disarmament Commission. Предусматривалось также, что в этом году мог бы быть созван подготовительный комитет этой сессии, в данном случае с учетом решений весенней сессии Комиссии по разоружению.
In resolution 48/108, the General Assembly, taking into account Commission resolution 37/7, adopted modalities for the participation in and contribution to the Fourth World Conference on Women and its preparatory process of non-governmental organizations. ЗЗ. В резолюции 48/108 Генеральная Ассамблея с учетом резолюции 37/7 Комиссии одобрила формы участия и вклад в работу четвертой Всемирной конференции по положению женщин и ее подготовительный процесс неправительственных организаций.
(a) Greater participation of organizations and agencies in the work of the Commission on Science and Technology for Development, including the preparatory and follow-up processes; а) более широкое участие организаций и учреждений в работе Комиссии по науке и технике в целях развития, включая подготовительный и последующий этапы;
Noting that the preparatory committee had given the Centre a considerable number of tasks for the inter-sessional period, he assured delegations that the secretariat would carry them out effectively and efficiently with the advice and support of the Committee of Permanent Representatives. Отметив, что подготовительный комитет возложил на Центр значительное число задач в межсессионный период, он заверил делегации, что секретариат будет эффективно и действенно осуществлять их, пользуясь рекомендациями и поддержкой Комитета постоянных представителей.
Encourages Member States to involve persons with disabilities, representatives of disability organizations and experts in the preparatory processes contributing to the work of the Ad Hoc Committee; предлагает государствам-членам вовлекать инвалидов, представителей организаций инвалидов и экспертов в подготовительный процесс, вносящий вклад в работу Специального комитета;