The Temporary President: The Preparatory Committee for the twenty-fourth special session recommends that the twenty-fourth special session should take place under the presidency of the President of the General Assembly at its fifty-fourth regular session, Mr. Theo-Ben Gurirab of Namibia. |
Временный председатель (говорит по-английски): Подготовительный комитет двадцать четвертой специальной сессии рекомендует, чтобы двадцать четвертая специальная сессия проходила под председательством Председателя пятьдесят четвертой очередной сессии Генеральной Ассамблеи г-на Тео-Бен Гурираба (Намибия). |
Election of officers The General Assembly, by paragraph 6 of its resolution 54/93 of 7 December 1999, decided to establish the Preparatory Committee for the Special Session of the General Assembly for Follow-up to the World Summit for Children, as a committee of the Assembly. |
Генеральная Ассамблея в пункте 6 своей резолюции 54/93 от 7 декабря 1999 года постановила учредить Подготовительный комитет специальной сессии Генеральной Ассамблеи по рассмотрению хода осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей в качестве комитета Ассамблеи. |
In addition, the Preparatory Committee may request the Secretary-General to include in his report to the General Assembly at its sixty-fifth session the decisions reached at the first meeting of the Committee, including analysis of additional issues, as identified during the meeting. |
Кроме того, Подготовительный комитет может просить Генерального секретаря включить в его доклад Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят пятой сессии решения первой сессии Комитета, а также анализ дополнительных вопросов, выявленных в ходе этой сессии. |
The Preparatory Committee also agreed to recommend to the Sixth Review Conference the following distribution of posts of Vice-presidents of the Conference, and Chairmen and Vice-Chairmen of the subsidiary bodies, among the various Regional Groups: |
Подготовительный комитет также согласился рекомендовать шестой обзорной Конференции следующее распределение постов заместителей Председателя Конференции и председателей и заместителей председателей вспомогательных органов среди различных региональных групп: |
(e) The establishment of such subsidiary bodies would be recommended by the Preparatory Committee for each Review Conference in relation to the specific objectives of the Review Conference. |
ё) Подготовительный комитет будет выносить рекомендацию о создании таких вспомогательных органов для каждой конференции по рассмотрению действия Договора применительно к конкретным задачам такой конференции по рассмотрению его действия. |
As SPLM-N and the Darfur armed movements insisted on signing the agreement as the Sudan Revolutionary Front, the Preparatory Committee declined to sign a joint agreement and instead two identical agreements were signed on 5 September. |
НОДС-С и вооруженные движения в Дарфуре настаивали на том, чтобы подписать соглашение в качестве Суданского революционного фронта, в связи с чем Подготовительный комитет отказался подписать совместное соглашение, и вместо этого 5 сентября было подписано два идентичных соглашения. |
At the 1st plenary meeting of its final meeting, on 23 June, the Preparatory Committee approved its proposed organization of work for the final meeting, as contained in an informal paper, on the understanding that further adjustments would be made, as necessary. |
Также на 1-м пленарном заседании своей заключительной сессии 23 июня Подготовительный комитет утвердил предложенную организацию работы своей заключительной сессии, содержащуюся в неофициальном документе, при том понимании, что в дальнейшем по мере необходимости в нее будут вноситься изменения. |
In the course of the discussion held during the first and second plenary meetings, the Preparatory Committee heard 67 statements from representatives of 53 States (including on behalf of groups of States), 7 inter-governmental organizations and 7 major groups. |
В ходе обсуждения, состоявшегося в ходе первого и второго пленарных заседаний, Подготовительный комитет заслушал 67 выступлений представителей 53 государств (в том числе от имени групп государств), 7 межправительственных организаций и 7 основных групп. |
In its report, the Preparatory Committee of United Nations Global Geospatial Information for Europe invites the Committee of Experts to endorse the formal establishment of the Regional Committee of United Nations Global Geospatial Information Management for Europe. |
Подготовительный комитет Организации Объединенных Наций по глобальному управлению геопространственной информацией для Европы в своем докладе предлагает Комитету экспертов одобрить официальное учреждение Регионального комитета Организации Объединенных Наций по глобальному управлению геопространственной информацией для Европы. |
Requests the Preparatory Committee to report to the General Assembly at its forty-ninth session on the progress of work of the Committee and the preparations for the Summit. |
просит Подготовительный комитет представить Генеральной Ассамблее на ее сорок девятой сессии доклад о ходе работы Комитета и о подготовке к Встрече на высшем уровне. |
The Preparatory Committee for the World Summit for Social Development expresses its deep appreciation to the Government of Denmark for its preparations for the Summit, and notes with satisfaction the signing of the host government agreement between the United Nations and the Government of Denmark. |
Подготовительный комитет для Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития выражает свою глубокую признательность правительству Дании за его подготовку к Встрече на высшем уровне и с удовлетворением отмечает подписание соглашения, касающегося правительства принимающей страны, между Организацией Объединенных Наций и правительством Дании. |
(c) Requests the Secretariat to inform the Preparatory Committee at its third session, in an appropriate manner, of activities at the national level related to the preparations for the Summit. |
с) просит Секретариат надлежащим образом информировать Подготовительный комитет на его третьей сессии о мероприятиях на национальном уровне, связанных с подготовкой к Встрече на высшем уровне. |
Decides that the Preparatory Committee is to draw up the provisional agenda for the Conference and prepare draft decisions for submission to the Conference for consideration and adoption; |
постановляет, что Подготовительный комитет составит предварительную повестку дня Конференции и подготовит к Конференции проекты решения, которые будут ей представлены для рассмотрения и принятия; |
By its decision 1/2 C on national arrangements and reports, the Preparatory Committee recalled its decision 3, adopted at its organizational session, in which it emphasized the desirability of promoting national preparations that could include, inter alia, the preparation of national reports. |
В своем решении 1/2 С о национальных мероприятиях и докладах Подготовительный комитет напомнил о своем решении 3, принятом на его организационной сессии, в котором он подчеркнул целесообразность содействия проведению национальной подготовки, которая могла бы включать, в частности, подготовку национальных докладов. |
The Preparatory Committee encouraged the Secretariat to continue its efforts in bringing the Summit to the attention of the widest possible audience and all organizations and agencies of the United Nations system to include the Summit and its objectives in their public information activities. |
Подготовительный комитет призвал Секретариат продолжить его усилия по привлечению как можно более широкого внимания к Встрече на высшем уровне, а все организации и учреждения системы Организации Объединенных Наций включать информацию о Встрече на высшем уровне и ее целях в свои мероприятия в области общественной информации. |
The revised draft rules, annexed to the present note, have been prepared taking into account that discussion and the decision of the General Assembly, in its resolution 48/186, that the Preparatory Committee for the Conference should become a subsidiary body of the General Assembly. |
Пересмотренный проект правил процедуры, который содержится в приложении к настоящей записке, был подготовлен с учетом результатов этого обсуждения и решения Генеральной Ассамблеи, содержащегося в ее резолюции 48/186, о том, что Подготовительный комитет Конференции становится вспомогательным органом Генеральной Ассамблеи. |
The Preparatory Committee adopted the draft decision on the understanding that the plenary of the Conference would establish a drafting group, which would report to the Main Committee and which should begin consideration of item 11 of the provisional agenda on the first day of the Conference. |
ЗЗ. Подготовительный комитет принял проект решения при том понимании, что на пленарном заседании Конференции будет создана редакционная группа, которая будет подчиняться Главному комитету и которая должна будет приступить к рассмотрению пункта 11 предварительной повестки дня в первый день работы Конференции. |
Subsequently, at its 34th meeting, the Preparatory Committee decided, for reasons of cost, to publish in the bound book the texts of statements as delivered at the special commemorative meeting. |
Впоследствии, на своем 34-м заседании Подготовительный комитет, исходя из соображений расходов, решил опубликовать в виде отдельной книги текст выступлений в том виде, в каком они были произнесены на специальном торжественном заседании. |
The Preparatory Committee was informed that since its last report, cooperative activities between the United Nations and other organizations of the United Nations system had taken a more operational turn - focusing on the preparation of projects that highlight the work of the system. |
Подготовительный комитет был информирован о том, что со времени представления его последнего доклада совместные усилия Организации Объединенных Наций и других организаций системы Организации Объединенных Наций были переведены в более практическую плоскость: основное внимание уделялось подготовке проектов, освещающих работу системы. |
When the Preparatory Committee for the Fiftieth Anniversary of the United Nations was deliberating on a theme for the anniversary, some of us tried to add peace, development and democracy to the generally accepted "We the peoples...". |
Когда Подготовительный комитет по проведению пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций рассматривал вопрос о теме годовщины, некоторые из нас попытались включить мир, развитие и демократию в общепринятый лозунг "Мы, народы Организации Объединенных Наций...". |
Requests the Secretary-General to make the necessary provisions, within existing resources, so that the Preparatory Committee may, if it so decides, establish two working groups to meet in addition to plenary meetings for the duration of the third session; |
З. просит Генерального секретаря выделить необходимые ассигнования в рамках имеющихся ресурсов, с тем чтобы Подготовительный комитет мог, если он примет такое решение, учредить две рабочие группы, которые проводили бы свои заседания в дополнение к пленарным заседаниям в течение третьей сессии; |
The Preparatory Committee invites the Secretary-General to present an updated report on obstacles facing development in Africa and the least developed countries, and to pay special attention in that report to the following: |
Подготовительный комитет предлагает Генеральному секретарю представить обновленный доклад о препятствиях, мешающих развитию в Африке и в наименее развитых странах, и уделить в этом докладе особое внимание следующим вопросам: |
The Preparatory Committee considered the following three crimes (crimes of terrorism, crimes against United Nations and associated personnel and crimes involving the illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances) without prejudice to a final decision on their inclusion in the Statute. |
Подготовительный комитет рассмотрел следующие три преступления (преступления терроризма, преступления против персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала и преступления, связанные с незаконным оборотом наркотических средств и психотропных веществ), не предрешая окончательное решение об их включении в устав. |
The Lawyers Committee regularly cooperated with a wide range of other United Nations bodies and specialized agencies, including the United Nations treaty bodies, the Preparatory Committee on the Establishment of an International Criminal Court, the World Bank and United Nations peacekeeping missions. |
Комитет юристов регулярно сотрудничал с широким кругом других органов и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, включая органы Организации Объединенных Наций, занимающиеся вопросами договоров, Подготовительный комитет по учреждению Международного уголовного суда, Всемирный банк и миссии Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
The Advisory Committee and the Preparatory Committee at their 1998 sessions would provide comments on the draft of the report, on the basis of which the secretariat would provide a revised version in order to assist the Advisory Committee in finalizing the draft report in February 1999. |
На своих сессиях в 1998 году Консультативный комитет и Подготовительный комитет дадут замечания по проекту доклада, с учетом которых секретариат представит пересмотренный вариант, с тем чтобы в феврале 1999 года Консультативный комитет смог подготовить окончательный вариант проекта доклада. |