| The Preparatory Committee will be further apprised of the preparations being carried out by the host Government. | Подготовительный комитет получит дальнейшую информацию о подготовительной деятельности правительства принимающей страны. |
| The Preparatory Committee, at its third session, will recommend the provisional agenda for adoption by the Conference. | Подготовительный комитет на своей третьей сессии будет рекомендовать предварительную повестку дня для утверждения Конференцией. |
| In response to the General Assembly's wishes, the Preparatory Committee approved the participation of national institutions as observers at the World Conference. | С учетом пожеланий Ассамблеи Подготовительный комитет одобрил участие национальных учреждений во Всемирной конференции в качестве наблюдателей. |
| In May, the Preparatory Committee for the Conference had discussed the issue of global quantitative goals. | В мае Подготовительный комитет Конференции обсудил вопрос о глобальных количественных целях. |
| The role of non-governmental organizations is also perceived by the Preparatory Committee as a very important element. | В качестве важного элемента Подготовительный комитет также рассматривает роль неправительственных организаций. |
| The Preparatory Committee should therefore elaborate the main guidelines for such cooperation. | Поэтому Подготовительный комитет должен разработать основные руководящие принципы такого сотрудничества. |
| The Preparatory Committee had favoured the same solution. | Подготовительный комитет разделяет эту точку зрения. |
| The Technical Preparatory Committee of the Whole meets annually prior to the session of the Commission itself. | Технический подготовительный комитет полного состава проводит свои заседания ежегодно до начала сессии самой Комиссии. |
| Chairman, Preparatory Committee for revising the Belgrade Convention regarding the regime of navigation on the Danube, 1948;. | Председатель, Подготовительный комитет по пересмотру Белградской конвенции о режиме судоходства на Дунае 1948 года. |
| The Preparatory Committee recommends encouraging Governments to comply with the ILO Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work. | Подготовительный комитет рекомендует правительствам руководствоваться принятой МОТ Декларацией основополагающих принципов и прав в области труда. |
| The Preparatory Committee welcomes the establishment of a regional group of experts under United Nations auspices. | Подготовительный комитет приветствует создание региональной группы экспертов под эгидой Организации Объединенных Наций. |
| The Preparatory Committee of OPCW has recommended the use of United Nations laissez-passer as official travel documents for the OPCW inspectors. | Подготовительный комитет ОЗХО рекомендовал использовать в качестве официальных проездных документов инспекторов ОЗХО пропуска Организации Объединенных Наций. |
| The Preparatory Committee agreed with the recommendations made by its Working Group of the Whole. | Подготовительный комитет согласился с рекомендациями, сделанными его Рабочей группой полного состава. |
| The Vice-Chairman offered to transmit to the Preparatory Committee a more detailed draft programme of the Conference for the next session. | Заместитель Председателя предложил передать в Подготовительный комитет более подробный проект программы работы Конференции на следующей сессии. |
| The Preparatory Committee had an exchange of views on the proposals prepared by the secretariat concerning the provisional agenda of the Conference. | Подготовительный комитет провел обмен мнениями по подготовленным секретариатом предложениям, касающимся предварительной повестки дня Конференции. |
| We are pleased that the Preparatory Committee will have the opportunity to clarify the agenda. | Нам отрадно, что Подготовительный комитет будет иметь возможность прояснить повестку дня. |
| The Preparatory Committee also had before it an informal text containing revisions to the draft resolution. | Подготовительный комитет также рассмотрел неофициальный текст, содержащий поправки к вышеупомянутому проекту резолюции. |
| The Preparatory Committee also undertook the consideration of a number of substantive issues. | Подготовительный комитет рассмотрел также ряд вопросов по существу. |
| The Preparatory Committee agreed to come back to all these documents in the context of the consideration of the final documents for the Conference. | Подготовительный комитет решил вернуться ко всем этим документам в контексте рассмотрения заключительных документов Конференции. |
| The Preparatory Committee will be informed of the situation of the Trust Fund. | Подготовительный комитет будет проинформирован о состоянии Целевого фонда. |
| As consensus was not achieved, the Preparatory Committee decided to maintain the current wording without modification. | Поскольку консенсус не был достигнут, Подготовительный комитет решил сохранить нынешнюю формулировку без изменений. |
| The Preparatory Committee agreed to include these proposals in the final documents of the Conference. | Подготовительный комитет решил включить эти предложения в итоговые документы Конференции. |
| The Preparatory Committee expressed support for this initiative and welcomed a close relationship between the two secretariats. | Подготовительный комитет поддержал эту инициативу и положительно оценил тесное сотрудничество между двумя секретариатами. |
| The Preparatory Committee had reached a number of conclusions, which were set out in paragraphs 366 to 370 of the report. | Подготовительный комитет сделал определенный ряд выводов, которые излагаются в пунктах 366-370 рассматриваемого доклада. |
| The Preparatory Committee adopted the draft rules of procedure and the first version of the draft final document after two readings. | Подготовительный комитет утвердил проект правил процедуры и первый вариант проекта заключительного документа во втором чтении. |