Английский - русский
Перевод слова Preparatory

Перевод preparatory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подготовительный (примеров 1727)
Recommends that the preparatory committee give due consideration to the period to be covered by the long-term strategy and revised plan of action on ageing to be adopted at the Second World Assembly; рекомендует, чтобы Подготовительный комитет уделил должное внимание вопросу о периоде, подлежащем охвату в долгосрочной стратегии и пересмотренном плане действий по проблемам старения, которые будут приняты на второй Всемирной ассамблее;
The Preparatory Committee was the legitimate body to deal with substantive, procedural and other aspects of the Conference that required intergovernmental consideration. Подготовительный комитет является правомочным органом для рассмотрения вопросов существа и процедурных и других аспектов Конференции, которые необходимо обсудить на межправительственном уровне.
It was very important that the Preparatory Committee should complete its work on the general principles of criminal law, and try to reach agreement on the definition of crimes against humanity and war crimes. Весьма важно, чтобы Подготовительный комитет завершил свою работу над общими принципами уголовного права и попытался согласовать определение преступлений против человечности и военных преступлений.
The Preparatory Committee therefore called upon all Governments, especially those of the developed countries and others in a position to do so, and international and regional financial institutions, to increase their in-cash and in-kind contributions to the two Trust Funds. В этой связи Подготовительный комитет призвал все правительства, особенно правительства развитых и других стран, располагающих соответствующими возможностями, а также международные и региональные финансовые учреждения увеличить свои взносы наличными и натурой в оба целевых фонда.
The first session of the Preparatory Committee adopted its agenda and laid a sound foundation for the second session, which took a number of important procedural decisions to focus its work on substantive discussions. На своей первой сессии Подготовительный комитет принял повестку дня и заложил прочную основу для работы второй сессии, на которой был принят ряд важных процедурных решений, призванных обеспечить предметную направленность его обсуждений.
Больше примеров...
Подготовки (примеров 1330)
UNDP and IMF are increasing country-level collaboration in both policy and operations, particularly by linking the preparatory processes of the policy framework paper and country strategy note. ПРООН и МВФ расширяют масштабы сотрудничества на страновом уровне в рамках политических и оперативных вопросов, в частности путем увязки процессов подготовки рамочных документов о политике и документов о национальных стратегиях.
The General Assembly could decide that for the intergovernmental preparatory process for the 2002 review, an open-ended format could be applied in the Commission to allow for participation by all Governments. Генеральная Ассамблея могла бы принять решение о том, что в связи с межправительственным процессом подготовки к обзору 2002 года в Комиссии можно было бы применить предусматривающий неограниченное число участников формат, с тем чтобы дать всем правительствам возможность принять участие в этом процессе.
In response to General Assembly resolution 54/235 concerning the preparation for the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, to be held in 2001, ECA and UNCTAD have collaborated in organizing two subregional preparatory meetings for francophone and anglophone African countries. С учетом резолюции 54/235 Генеральной Ассамблеи, касающейся подготовки третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, которая будет созвана в 2001 году, ЭКА и ЮНКТАД сотрудничали в организации двух субрегиональных подготовительных совещаний для франко- и англоговорящих стран Африки.
(a) Optimize preparatory training for manual and office workers in economic sectors and the social sphere; а) дальнейшую оптимизацию системы подготовки кадров рабочих (служащих) для отраслей экономики и социальной сферы;
Brazil agrees with holding the conference in 2001, on the understanding that a preparatory committee would be established, which should meet at least twice, allowing a reasonable period of time for the preparation of the conference. Place Бразилия согласна с проведением конференции в 2001 году при том понимании, что будет создан подготовительный комитет, который проведет не менее двух совещаний, и что будет отведено достаточное время для подготовки конференции.
Больше примеров...
Подготовке (примеров 1130)
This principle was strongly supported during the preparatory work for the Conference for the Codification of International Law of 1930. Этот принцип был решительно поддержан и в ходе работы по подготовке к Конференции 1930 года по кодификации международного права.
Resolution 64/236 lays down that regional implementation meetings scheduled to be organized under the auspices of the Conference on Sustainable Development will become regional preparatory meetings for the Conference. В резолюции 64/236 предусматривается, что региональные совещания по выполнению решений, организуемые под эгидой Комиссии по устойчивому развитию, станут региональными совещаниями по подготовке к проведению Конференции.
The main objective of the six-week forum was to contribute to the establishment and strengthening of a network serving as a preparatory activity for launching the TPN5 later in 2006. Основная цель шестинедельного форума заключалась в содействии созданию и укреплению сети для ее использования при подготовке к развертыванию ТПС5 в последующий период 2006 года.
(a) Urges Governments to apply the precautionary principle (e.g., preparatory measures for final disposal) in decisions concerning new or extended activities generating radioactive wastes; а) настоятельно призывает правительства применять принцип предосторожности (т.е. меры по подготовке к окончательному захоронению) в решениях относительно новых или продолжающихся видов деятельности, создающих радиоактивные отходы;
The Provisional Institutions, together with the European Union's International Civilian Office Preparatory Team, brought forward preparations for the possible implementation of the provisions on religious and cultural heritage contained in the settlement proposal. Временные институты вместе с Группой по подготовке к созданию международного гражданского управления Европейского союза провели подготовку к возможному осуществлению положений, касающихся религиозного и культурного наследия и содержащихся в Предложении по урегулированию.
Больше примеров...
Подготовка (примеров 155)
1995 Meeting of women leaders preparatory to the Fourth World Conference, Addis Ababa 1995 год Совещание женщин-руководителей: подготовка к всемирной конференции, Аддис-Абеба
Preparatory activities for the removal of the remaining quantities have been completed. Завершена подготовка к вывозу оставшегося материала.
Preparatory activities included the organization of national conferences in Argentina, Bolivia, Brazil, Colombia, Mexico and Nicaragua, with the participation of government representatives and leaders of civil society in these countries as well as representatives of Central American countries, Paraguay, Peru and Venezuela. Подготовка включала организацию национальных совещаний в Аргентине, Боливии, Бразилии, Колумбии, Мексике и Никарагуа с участием представителей правительства и руководителей общественных организаций в этих странах, а также представителей центральноамериканских стран, Венесуэлы, Парагвая и Перу.
There was general agreement among members of the Consultative Forum that the key to a successful Conference and meaningful outcome in Brussels lay in high quality, nationally owned broad-based preparatory process and country programmes of action. Члены Консультативного форума согласились, что залогом успешного проведения Конференции и достижения на ней весомых результатов являются качественная подготовка на широкой основе на национальном уровне и страновые программы действий.
Preparation of the draft report of the Preparatory Conference Подготовка проекта доклада Подготовительной конференции
Больше примеров...
Предварительного (примеров 85)
The EHL campus contains several training restaurants for students in the preparatory year, including the Berceau des Sens, a gourmet restaurant that is open to the public and recognized by the Gault Millau guide. Студенческий городок EHL включает в себя несколько опытных ресторанов, где студенты проходят обучение в течение предварительного года, в том числе, Berceau des Sens, гастрономический ресторан, открытый для публики и включенный в гид Gault Millau.
An internal "after-action review" of the United Nations support to the preparatory phase of the Cyprus peace process, conducted between March and August 2008, highlighted the effective functioning of the integrated approach. Внутренний «постфактумный анализ» поддержки, которую оказывает Организация Объединенных Наций в ходе предварительного этапа мирного процесса на Кипре, проведенный в период с марта по август 2008 года, позволил обеспечить эффективное применение комплексного подхода.
Having determined that the case had not been properly investigated, the appellate court returned the case to the preparatory stage of investigation procedure rather than to the court of first instance. Установив, что это дело не было расследовано надлежащим образом, апелляционный суд распорядился не о возврате дела в суд первой инстанции, а о проведении предварительного этапа следственного производства.
The written reply to question 22 referred to different periods of pre-trial detention 12 months during preparatory proceedings and 2 years until a sentence was handed down by the court of first instance. Письменный ответ на вопрос 22 касается различных сроков предварительного заключения: 12 месяцев - во время предварительного расследования и 2 года - до вынесения приговора судом первой инстанции.
Consideration is given, for example, among other things, to granting the court exclusive jurisdiction in applying detention on remand in preparatory proceedings. Так, например, рассматривается вопрос о предоставлении суду исключительной юрисдикции в вопросе о применении содержания под стражей в ходе предварительного расследования.
Больше примеров...
Предварительной (примеров 93)
Its activities covered the preparatory gathering of information in Jakarta from 21 to 27 November, followed by an investigation in East Timor from 28 November to 14 December 1991. Ее деятельность включала сбор предварительной информации в Джакарте с 21 по 27 ноября, за чем последовало проведение расследования в Восточном Тиморе с 28 ноября по 14 декабря 1991 года.
By its very nature, the effective exercise of foreign criminal jurisdiction over State officials occurs in the context of judicial proceedings. The question of its applicability during a prior and, to some extent, essentially preparatory phase of those proceedings may also be raised. Вследствие специфики иностранной уголовной юрисдикции в отношении государственных должностных лиц ее реальное осуществление обязательно производится в рамках судебного процесса, в частности вопрос о ее применимости может рассматриваться на предварительной стадии в рамках подготовки судебного процесса.
The Preparatory Committee may wish to consider the proposals of the secretariat for the Provisional Agenda and for the Programme of the Conference in the light of the information received since the sixteenth session. Подготовительный комитет, возможно, пожелает также рассмотреть предложения секретариата в отношении предварительной повестки дня и программы работы Конференции в свете информации, полученной после проведения шестнадцатой сессии.
The National 4H Youth Development Centre is also a ten month programme that provides preparatory training for trainees into vocational institutions, such as the Institute for Technical and Vocational Education and Training (ITVET) countrywide. Национальный центр развития молодежи "4-Н" представляет собой также рассчитанную на десять месяцев программу предварительной подготовки для будущих учащихся профессионально-технических заведений по всей стране, таких как Институт профессионально-технического обучения и подготовки (ИПТОП).
In addition, there should be a proposal regarding the provisional agenda and possible main themes for the Summit based on the results of the preparatory activities carried out at the national, subregional and international levels, also taking into account the input of major groups. Наряду с этим должно быть внесено предложение относительно предварительной повестки дня и возможных основных тем для Встречи на высшем уровне на основе итогов подготовительных мероприятий, проведенных на национальном, субрегиональном и международном уровнях, а также с учетом вклада основных групп.
Больше примеров...
Предварительных (примеров 56)
PALIPEHUTU-FNL, contrary to what it had agreed to during the preparatory negotiations held in Dar-es-Salaam and Pretoria, insisted that it was not a party to the Arusha Agreement and had no confidence in its provisions. Представители ПАЛИПЕХУТУ-НСО вопреки договоренности, достигнутой в ходе предварительных переговоров в Дар-эс-Саламе и Претории, упорно заявляли, что не являются участником Арушского соглашения и не доверяют его положениям.
The analysis of the results of preparatory proceedings in cases related to racist and xenophobic crimes conducted at the National Prosecutor's Office allows authorities to state that: Анализ результатов предварительных разбирательств по делам, связанным с расистскими и ксенофобными преступлениями, проведенный Национальной прокуратурой, позволяет органам констатировать, что:
Request the prosecutor's office to institute preparatory proceedings in cases involving offences prosecuted ex officio, demand that administrative or civil proceedings be initiated, and participate in such proceedings; ходатайствовать перед прокуратурой об инициировании предварительных процессуальных действий в случаях, связанных с правонарушениями, судебное преследование по которым проводится по долгу службы; требовать возбуждения административного или гражданского производства и принимать участие в нем;
The Preparatory Committee will consider the four major reviews at its next session on the basis of a revised version, taking into account suggestions from countries and preliminary results of preparations at the national level. Подготовительный комитет рассмотрит четыре основных обзора на своей следующей сессии на основе пересмотренного варианта, с учетом предложений, поступивших от стран, и предварительных результатов подготовки на национальном уровне.
The Secretariat has prepared the draft provisional rules of procedure of the World Summit for Social Development for consideration at the first substantive session of the Preparatory Committee and subsequent recommendation to the Summit for adoption. Секретариат подготовил проект предварительных правил процедуры Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития для рассмотрения на первой основной сессии Подготовительного комитета и последующего представления Встрече на высшем уровне рекомендаций относительно их принятия.
Больше примеров...
Предварительное (примеров 35)
The meeting held preparatory discussions on the implementation of the UN project Preventing human trafficking and strengthening the role of bodies active in criminal proceedings. На нем прошло предварительное обсуждение хода осуществления проекта Организации Объединенных Наций "Недопущение торговли людьми и укрепление роли органов, занимающихся борьбой с преступностью".
Preparatory discussions on Standard Layout, early and ware potatoes, table grapes, apples, peaches and nectarines, sweet peppers, apricots and cucumbers Предварительное обсуждение Типовой формы стандартов, стандартов на ранний и продовольственный картофель, столовый виноград, яблоки, персики и нектарины, сладкий перец, абрикосы и огурцы
The following preparatory timetable was agreed upon: Было согласовано следующее предварительное расписание:
The new law clarifies many issues concerning the trial of public officials, determines the bodies authorized to allow an investigation and specifies the authorities entitled to carry out preliminary examinations and preparatory investigations. В новом Законе разъясняются многие вопросы, касающиеся судебного разбирательства по делам государственных должностных лиц, определяются органы, уполномоченные давать санкции на проведение расследований, и конкретно указываются должностные лица, имеющие право проводить предварительное рассмотрение дела и следственные действия.
It outlines a tentative proposal for topics of the Conference based on the outcome of the Eighth Conference held in Madrid (Spain) in 1998, and the organization of the preparatory work for the Conference. В ней излагаются предварительное предложение по темам для Конференции с учетом итогов восьмой Конференции, состоявшейся в 1998 году в Мадриде (Испания), а также организационные мероприятия по подготовке к проведению этой Конференции.
Больше примеров...
Предварительная (примеров 27)
A preparatory mission was sent to identify the necessary equipment for two Honduran hospitals severely damaged by Hurricane Mitch. Была направлена предварительная миссия для определения потребностей в оборудовании для двух гондурасских больниц, серьезно пострадавших от урагана «Митч».
In addition to the publication of the Human Rights Manual, preparatory studies continue in order to provide advanced training to a small number of inspectors which covers experiences of different countries. В дополнение к публикации Руководства по правам человека, продолжается предварительная работа по обеспечению подготовки продвинутого уровня для небольшого числа инспекторов, которая охватывает опыт различных стран.
The Summit will have before it for adoption the provisional agenda approved by the Commission acting as the preparatory committee at its fourth session. На утверждение Встречи на высшем уровне будет представлена предварительная повестка дня, одобренная Комиссией, выступающей в качестве подготовительного комитета, на ее четвертой сессии.
The initial work of the Preparatory Commission for the CTBT Organization has already enabled progress to be made in preparing for implementation of the Treaty. Предварительная работа Подготовительной комиссии для проведения следующей конференции по рассмотрению ДВЗИ уже обеспечила возможность достижения прогресса в подготовке к выполнению Договора.
to follow up the work of the Preparatory Committee ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОВЕСТКА ДНЯ С ПОЯСНЕНИЯМИ,
Больше примеров...
Предварительном (примеров 19)
The support that the CSTs can best provide is centred on the preparatory phase for policy dialogue within each substantive area. Поддержка, которую ГПСП могут оказать наиболее эффективным образом, следует предусмотреть в основном на предварительном этапе политического диалога в каждой основной области.
Early and appropriate dissemination of information is ensured by during the preparatory phase of the procedure, when investors must submit documentation with specified content to the environmental authority. Заблаговременное и надлежащее распространение информации обеспечивается на предварительном этапе данной процедуры, когда инвесторы должны представить документацию конкретного содержания экологическому органу.
The national proposals by Bulgaria, Czech Republic, Hungary and Russian Federation, supported by preparatory funding from the UNDP/Global Environmental Fund and developed in conjunction with the ECE secretariat, will be submitted to the GEF by mid-1996 for project funding. Национальные предложения Болгарии, Венгрии, Российской Федерации и Чешской Республики, подготовленные при предварительном финансировании из Глобального экологического фонда/ПРООН и разработанные в сотрудничестве с секретариатом ЕЭК, будут представлены в ГЭФ к середине 1996 года для финансирования соответствующих проектов.
The number of projects for which progress reporting (annual or 6-monthly) is required - i.e. excluding Special Projects such as those for associate experts, evaluation, preparatory assistances, etc. = 1,032. Число проектов, по которым требуется представление докладов о ходе осуществления (на ежегодной или шестимесячной основе), исключая специальные проекты, например для младших экспертов, проведения оценки, помощи на предварительном этапе и т.д., - 1032.
The next session of the committee following its fifth session will be the preparatory conference immediately prior to the diplomatic conference, which is tentatively scheduled to be held in Japan in October 2013. Следующей сессией Комитета после ее пятой сессии станет подготовительная конференция, непосредственно предшествующая Дипломатической конференции, которую в предварительном порядке намечено провести в Японии в октябре 2013 года.
Больше примеров...
Подготовительному (примеров 570)
The Conference directs the Preparatory Committee to develop such an instrument for consideration at the 2005 Review and Extension Conference. Конференция поручает Подготовительному комитету разработать такой документ для рассмотрения на Конференции 2005 года по рассмотрению и продлению действия Договора.
The financial situation of the United Nations requires that provision by the Secretariat of the required support to the Conference and its Preparatory Committee be dependent on advance contributions by the States parties. В связи с финансовым положением Организации Объединенных Наций предоставление Секретариатом необходимой поддержки Конференции и ее Подготовительному комитету зависит от внесения государствами-участниками авансовых взносов.
People of African descent around the world in the diaspora, as well as in Africa, could benefit in their daily lives from the recommendations that the Working Group made to the Preparatory Committee for the Durban Review Conference. Рекомендации, высказанные Рабочей группой Подготовительному комитету Конференции по обзору Дурбанского процесса, могут пойти на пользу лицам африканского происхождения, проживающим диаспорой в различных районах мира, а также в Африке, в их повседневной жизни.
Also requests the Secretary-General to submit the report of the Intergovernmental Expert Group Meeting on Extradition together with the present resolution to the Preparatory Committee on the Establishment of an International Criminal Court for consideration. просит также Генерального секретаря представить доклад Совещания межправительственной группы экспертов по вопросам выдачи вместе с настоящей резолюцией Подготовительному комитету по созданию международного уголовного суда.
In response to these requests, the Preparatory Committee will have before it a report of the Secretary-General on the effects of racial discrimination on the children of minorities and those of migrant workers. В ответ на эти просьбы Подготовительному комитету будет представлен доклад Генерального секретаря о последствиях расовой дискриминации для принадлежащих к меньшинствам детей и детей трудящихся-мигрантов.
Больше примеров...
Работе (примеров 1021)
An item relating to Article 6 of the Kyoto Protocol has been included to allow the secretariat to report on preparatory work. Был включен пункт, касающийся статьи 6 Киотского протокола, с тем чтобы секретариат смог представить доклад о подготовительной работе.
Leaders also welcomed with appreciation the participation of Japan in the Preparatory Conference. Участники также с удовлетворением приветствовали участие Японии в работе подготовительной конференции.
The secretariat was requested to circulate a list of the NGOs already invited or to be invited to attend the session of the Preparatory Committee. Секретариату было поручено распространить список НПО, которые уже приглашены или будут приглашены принять участие в работе сессии Подготовительного комитета.
Their views and positions were submitted to the Preparatory Committee either as statements or papers, culminating with the participation of their representatives in the plenary meetings and round tables of the Conference. Их мнения и позиции доводились до сведения Подготовительного комитета в виде либо заявлений, либо документов, а кульминацией стало участие их представителей в работе пленарных заседаний и «круглых столов» Конференции.
Her delegation attached great importance to the work of the Preparatory Commission, which sought to accommodate various legal systems, and believed that adequate time and resources should be allocated to the Commission to enable it to continue its work. Делегация Уганды придает важное значение работе Подготовительной комиссии, которая стремится добиться согласованности между разными правовыми системами, и считает, что для продолжения работы Комиссии необходимо выделить достаточный период времени и объем ресурсов.
Больше примеров...
Предварительные (примеров 45)
But the original Bretton Woods framework was not built in a day; indeed, the 1944 conference was preceded by two and a half years of preparatory negotiations, which is probably the minimum needed to decide such weighty issues. Однако первоначальная Бреттон-Вудская система также была разработана не за один день; конференции 1944 года предшествовали предварительные переговоры, занявшие два с половиной года - возможно, минимальный срок, требующийся для решения вопросов подобной важности.
At the time of the meeting, technical assistance activities were being carried out in seven countries, while preparatory consultations were under way on requests. На момент созыва совещания мероприятия по оказанию технической помощи осуществлялись в семи странах, а еще по нескольким просьбам в настоящее время проводятся предварительные консультации.
In the earliest preparatory phase of the development tasks, preliminary nature and landscape protection evaluations shall be prepared. На самом раннем этапе подготовки конкретных проектов необходимо производить предварительные оценки их воздействия на природу и ландшафт.
As soon as the preparatory procedures have been concluded, the matter is referred to the public prosecutor, who has the right to confirm or annul the preliminary conclusions of the police investigation. Сразу же по завершении предварительного следствия дело направляется прокурору, который имеет право подтвердить или оспорить предварительные заключения полицейского расследования.
The leaking of preliminary drafts of preparatory documents into the public domain and the manner in which some local media outlets, and subsequently a number of public figures, misinterpreted the intentions of UNSMIL, effectively scuttled any chance of convening the political dialogue conference before the elections. После того как предварительные проекты подготовительных документов были преданы гласности, и учитывая, насколько превратно некоторые местные средства массовой информации, а впоследствии и отдельные государственные деятели истолковали намерения МООНПЛ, о проведении конференции по политическому диалогу до начала выборов уже не могло идти и речи.
Больше примеров...