Английский - русский
Перевод слова Preparatory

Перевод preparatory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подготовительный (примеров 1727)
In the annex to that decision the Preparatory Committee set forth detailed criteria and procedures regarding the participation of non-governmental organizations in the Summit and its preparatory process. В приложении к этому решению Подготовительный комитет изложил подробные критерии и процедуры, касающиеся участия неправительственных организаций во Встрече на высшем уровне и в процессе подготовки к ней.
The Agency's basic education programme consists of a six-year elementary cycle and either a three- or a four-year preparatory cycle, reflecting the structure of the host authority educational system where possible. Программа базового образования БАПОР включает начальный цикл обучения продолжительностью шесть лет и трехгодичный или четырехгодичный подготовительный цикл в зависимости от структуры системы образования в той или иной принимающей стране, где это возможно.
Requests that the preparatory body for the Year choose a logo for the Year, in consultation with all countries and relevant groups, and requests that the designers of the logo chosen be awarded a symbolic prize at the ceremony marking the launching of the Year; просит подготовительный орган по проведению Года выбрать эмблему Года в консультации со всеми странами и соответствующими группами и просит наградить авторов выбранной эмблемы символическим призом на церемонии, посвященной началу Года;
The Preparatory Committee had made much progress and now recommended that the Conference be held in Vienna from 19 to 30 July 1999. Подготовительный комитет провел большую работу по подготовке Конференции, которую он рекомендует провести в Вене 19-30 июля 1999 года.
His delegation commended the Preparatory Committee for the Special Session on the Copenhagen Declaration and Programme of Action for having included in its work programme consideration of the effects of external debt, globalization and structural adjustment programmes. В этой связи делегация Ганы выражает удовлетворение по поводу того, что Подготовительный комитет специальной сессии по рассмотрению хода осуществления Копенгагенской декларации и Программы действий включил в свою программу работы рассмотрение вопроса о последствиях внешней задолженности, глобализации и программ структурной перестройки.
Больше примеров...
Подготовки (примеров 1330)
Progress in preparatory activities for the World Summit on Sustainable Development at the local, national, subregional, regional and international levels, as well as by major groups Ход подготовки ко Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию на местном, национальном, субрегиональном, региональном и международном уровнях, а также подготовительные мероприятия основных групп
In light of the above, it is important that Member States recognize UN-Habitat's expertise and contribution to the 20-year review process of the United Nations Conference on Environment and Development, including the preparatory processes for the conference. В свете вышесказанного важно, чтобы государства-члены признавали компетентность ООН-Хабитат и ее вклад в проведение 20-летнего обзора хода осуществления решений Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, в том числе в процесс подготовки к этой Конференции.
Also invites Governments to assist developing countries, particularly the least developed among them, in participating fully in the special session and its preparatory process, and to make timely contributions to the Trust Fund for Support of the Work of the Commission on Sustainable Development; предлагает также правительствам оказывать помощь развивающимся странам, особенно наименее развитым, в деле всестороннего участия в работе специальной сессии и в процессе подготовки к ней и своевременно вносить взносы в Целевой фонд для оказания поддержки Комиссии по устойчивому развитию;
It welcomed the preparations for the World Conference, including the Global Indigenous Preparatory Conference held at Alta, Norway, the Outcome Document of which painted a broad picture of pressing concerns within the historical and current context of the world's indigenous peoples. Оратор приветствует процесс подготовки к Всемирной конференции, включая Глобальную подготовительную конференцию, состоявшуюся в Альте, Норвегия, в итоговом документе которой дано общее представление о насущных проблемах, с которыми сталкиваются коренные народы мира, в историческом и современном контексте.
Preparatory Committee of the European Conference "Equality and Democracy: utopia or challenge?"in preparation of the IV World Conference on Women ", организованной в рамках подготовки к четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
Больше примеров...
Подготовке (примеров 1130)
(a) Urges Governments to apply the precautionary principle (e.g., preparatory measures for final disposal) in decisions concerning new or extended activities generating radioactive wastes; а) настоятельно призывает правительства применять принцип предосторожности (т.е. меры по подготовке к окончательному захоронению) в решениях относительно новых или продолжающихся видов деятельности, создающих радиоактивные отходы;
The Seminar recommended that non-governmental organizations should participate actively in all aspects of the World Conference itself and in the preparatory activities, and that they should have the right to address the plenary sessions and to participate in all working groups. Участники семинара рекомендовали, чтобы неправительственные организации активно участвовали во всех аспектах самой Всемирной конференции и во всех мероприятиях по ее подготовке и чтобы им было предоставлено право выступать на пленарных заседаниях и принимать участие во всех рабочих группах.
The document was presented at a technical consultation for women farmers in March 1995, during the thirty-ninth session of the Commission on the Status of Women, the last preparatory conference for Beijing. Этот документ был представлен в ходе проведения технической консультации для женщин-фермеров в марте 1995 года, состоявшейся во время проведения тридцать девятой сессии Комиссии по положению женщин, последней конференции по подготовке к Всемирной конференции по положению женщин в Пекине.
Preparatory work was begun recently. Недавно началась работа по подготовке этого законопроекта.
The recommendations of the round-table meetings, which will be made available to the Preparatory Committee at its third session, were of great value in the preparation of the draft of the final document of the Conference. ЗЗ. Рекомендации совещаний "за круглым столом", которые будут представлены Подготовительному комитету на его третьей сессии, сыграли важную роль в подготовке проекта заключительного документа Конференции.
Больше примеров...
Подготовка (примеров 155)
The preparatory work for the programme to eradicate servitude and forced labour has been completed and the Government is endeavouring to secure the resources required for its prompt implementation. Завершена подготовка Программы по искоренению рабства и подневольного труда, и в настоящее время изыскиваются средства для безотлагательного осуществления этой программы.
In addition, gender training comprises part of the preparatory activities carried out before missions are undertaken. Кроме того, подготовка кадров по гендерным вопросам составляет часть подготовительной деятельности, осуществляемой перед проведением миссий.
Yemen initiated preparatory work for the formulation of a national human development report; compiled an assessment and list of all national NGOs as a first step to involving civil society in the implementation of programmes; and prepared a strategy for collaboration with these NGOs. В Йемене была начата подготовка к разработке национального доклада о развитии людских ресурсов; в качестве первого шага по привлечению гражданского общества к осуществлению программ была проведена оценка и составлен перечень всех национальных НПО, а также подготовлена стратегия для сотрудничества с этими НПО.
(b) The review of Uzbekistan started with a preparatory mission in spring 2000; the review mission is scheduled for spring 2001; the report will be finalized for peer review at the Committee's eighth session in 2001; Ь) обзор по Узбекистану начался с проведения подготовительной миссии весной 2000 года; миссия по обзору намечена на весну 2001 года; будет завершена подготовка доклада для экспертного анализа, проводимого на восьмой сессии Комитета в 2001 году;
Preparatory training has been initiated for his first flight, which in principle should take place in 2005. Была проведена начальная подготовка к его первому полету, который должен состояться в 2005 году.
Больше примеров...
Предварительного (примеров 85)
The programme and project management component is at the preparatory planning stage, and funding for its implementation has not yet been received. Компонент управления программой и проектом находится на стадии предварительного планирования, и средства на его осуществление еще не получены.
An internal "after-action review" of the United Nations support to the preparatory phase of the Cyprus peace process, conducted between March and August 2008, highlighted the effective functioning of the integrated approach. Внутренний «постфактумный анализ» поддержки, которую оказывает Организация Объединенных Наций в ходе предварительного этапа мирного процесса на Кипре, проведенный в период с марта по август 2008 года, позволил обеспечить эффективное применение комплексного подхода.
In 2010 organisational units of the prosecutor's offices in the entire country completed 163 penal proceedings, out of which 30 (against 38 persons) finished with charges filed to the court, 72 with dismissal and 54 with refusal to initiate preparatory proceedings. В 2010 году отделения прокуратуры по всей территории страны завершили уголовное разбирательство по 163 делам, из которых 30 дел (возбужденных в отношении 38 человек) закончились предъявлением обвинения в суде, 72 дела были прекращены, а в 54 случаях было отказано в возбуждении предварительного следствия.
In May 1997, a preparatory assistance document was signed by UNDP to carry out activities in the field related to human rights, pending the signing by the Government and UNDP of a project document for strengthening capacities and infrastructures for the promotion and protection of human rights. В мае 1997 года ПРООН был подписан документ об оказании предварительного содействия в осуществлении деятельности в области, касающейся прав человека, в ожидании подписания правительством и ПРООН проектного документа об укреплении потенциала и инфраструктуры для обеспечения и защиты прав человека.
In the first half of 2011, 22 preparatory proceedings concerning propagation of the fascist system were completed, out of which 2 finished with charges filed to the court, 14 with dismissal and 6 with refusal to initiate preparatory proceedings. В первой половине 2011 года было 22 предварительных разбирательства, из которых 2 завершились предъявлением обвинения в суде, 14 дел было прекращено, а в 6 случаях было отказано в возбуждении предварительного расследования.
Больше примеров...
Предварительной (примеров 93)
The Meeting was asked to decide on four issues: the dates and venue of the Conference; the estimated costs of the Conference and of the preparatory work; the draft provisional agenda of the Conference; and the designation of the President of the Conference. Совещанию предложено высказаться по четырем пунктам, а именно: датам и месту проведения четвертой обзорной Конференции; сметным расходам Конференции и подготовительной работы; проекту предварительной повестки дня Конференции; и назначению Председателя Конференции.
At its 15th meeting, on 10 September 1993, the Preparatory Committee considered the question of the provisional agenda for the Conference. На 15-м заседании 10 сентября 1993 года Подготовительный комитет рассмотрел вопрос о предварительной повестке дня Конференции.
In accordance with the same paragraph, the Preparatory Committee recommended to the Conference the draft agenda of the Conference, as adopted by the Committee at its second session. В соответствии с тем же пунктом Подготовительный комитет рекомендовал Конференции проект предварительной повестки дня Конференции, принятый Комитетом на его второй сессии.
A number of developments during the year, notably the decisions taken by the Preparatory Committee at its first and second substantive sessions, had affected the activities undertaken and to be undertaken in a manner which reduced the preliminary estimates. Ряд событий, произошедших в течение этого года, особенно решения, принятые Подготовительным комитетом на его первой и второй основных сессиях, повлияли на проведенные и планируемые мероприятия, сократив суммы, заложенные в предварительной смете.
In addition, there should be a proposal regarding the provisional agenda and possible main themes for the Summit based on the results of the preparatory activities carried out at the national, subregional and international levels, also taking into account the input of major groups. Наряду с этим должно быть внесено предложение относительно предварительной повестки дня и возможных основных тем для Встречи на высшем уровне на основе итогов подготовительных мероприятий, проведенных на национальном, субрегиональном и международном уровнях, а также с учетом вклада основных групп.
Больше примеров...
Предварительных (примеров 56)
The report of the preparatory hearing with representatives of civil society had emphasized the rights-based approach to the issue and included a clear call for more States to ratify the Convention. В докладе о предварительных слушаниях с представителями гражданского общества был подчеркнут основанный на правах подход к данной проблеме и содержался конкретный призыв к увеличению числа государств, ратифицировавших Конвенцию.
I welcome these plans and hope that the encouraging progress made during the latest round of preparatory talks in Tehran will be given substance in an agreement, which could give much-needed impetus to the negotiating process. Я приветствую эти планы и надеюсь, что тот отрадный прогресс, который был достигнут в ходе последнего раунда предварительных переговоров в Тегеране, найдет свое воплощение в соглашении, которое могло бы дать столь необходимый толчок процессу переговоров.
The Preparatory Commission decided to take note of the draft provisional final reports, as amended. Подготовительная комиссия постановила принять к сведению проекты предварительных вариантов окончательных докладов с внесенными в них поправками.
The Plenary of the Preparatory Commission received the statements of the Chairmen of the Special Commissions on the consideration of the respective draft provisional final reports that are relevant to their mandates. Пленум Подготовительной комиссии получил заявления председателей специальных комиссий относительно рассмотрения соответствующих проектов предварительных вариантов окончательных докладов, относящихся к их мандатам.
We welcome the fact that during the Preparatory Commission's eleventh session, its informal Plenary Commission and the Special Commissions all succeeded in finishing their respective provisional draft final reports. Мы приветствуем тот факт, что на одиннадцатой сессии Подготовительной комиссии ее неофициальный Пленум и специальные комиссии закончили рассмотрение проектов предварительных вариантов своих окончательных докладов.
Больше примеров...
Предварительное (примеров 35)
The Mechanism has also been closely monitoring the outbreak of Ebola in certain States in West Africa and is undertaking preparatory planning in this regard, including liaising with the United Nations Operations and Crisis Centre. Механизм также внимательно следит за эпидемией лихорадки Эбола в ряде государств Западной Африки и в этом контексте осуществляет предварительное планирование мер на случай новых вспышек заболевания, в том числе поддерживает связь с Центром Организации Объединенных Наций по операциям и кризисным ситуациям.
Offenses committed for racist or xenophobic reasons are subject to scrutiny by superior-level organs, while the files of cases in which preparatory proceedings were denied or terminated are examined by appeal prosecutor's offices to determine the viability of such decisions. Дела о преступлениях расистского или ксенофобского характера рассматриваются инстанциями более высокого уровня, а досье по делам, по которым предварительное производство не было возбуждено или было прекращено, направляются в апелляционную прокуратуру на предмет установления правомерности таких решений.
In cases finished on the stage of preparatory proceedings (with discontinuance or initiation refusal) there was examined data in order to establish if the proceeding was carried out in accordance with the provisions of the Penal Code and if rights of aggrieved people were obeyed. По делам, разбирательство по которым было завершено на этапе предварительного дознания (прекращение дела или отказ в его возбуждении), все данные проверялись, с тем чтобы установить, соответствовало ли предварительное дознание положениям Уголовного кодекса и соблюдались ли права потерпевших.
The Preparatory Committee agreed on a tentative calendar of further meetings to be held up to and including the Conference. Подготовительный комитет согласовал предварительное расписание заседаний, которые должны состояться до начала Конференции и в ходе ее работы.
At the same meeting, the Preparatory Committee approved the draft timetable for the consideration of items as proposed by the Bureau, subject to the possibility of using the meeting time on Friday morning, 5 May 2000, for a general debate. На этом же заседании Подготовительный комитет одобрил предварительное расписание рассмотрения пунктов повестки дня, предложенное Президиумом, с учетом возможности использования конференционного времени в первой половине дня в пятницу, 5 мая 2000 года, для общих прений.
Больше примеров...
Предварительная (примеров 27)
Preparatory work for the preparation of materials was carried out. Была проведена предварительная работа по подготовке материалов.
Preparatory assistance for building sustainable capacities in human rights treaty reporting Предварительная помощь в целях создания устойчивого потенциала для представления докладов в соответствии с договорами о правах человека
Preparatory training of prison officials is composed of professional theoretical and practical training. Предварительная подготовка пенитенциарных работников включает цикл теоретической и практической профессиональной подготовки.
Preparatory assistance granted to 41 projects provided expertise and facilitated the organization of meetings at the local and national levels, consultations and inventories of indicative lists, workshops and seminars, as well as the compilation of required documentation and the undertaking of fieldwork. Предварительная помощь, оказанная 41 проекту, позволила обеспечить экспертные услуги, содействие в организации совещаний на местном и национальном уровнях, проведение консультаций и составление предварительных перечней, организацию практикумов и семинаров, а также подготовку требуемой документации и проведение деятельности на местах.
The conditioning consists of a preparatory drive on a chassis dynamometer followed by a soak period before the emission test according to paragraph 4.3. Предварительная подготовка заключается в прогонке транспортного средства на динамометрическом стенде, а затем в проведении этапа насыщения до начала испытания на выбросы в соответствии с пунктом 4.3.
Больше примеров...
Предварительном (примеров 19)
(b) The majority of deviations from best practices at the preparatory stage had been due to the lack of funding for the project; Ь) большинство отклонений от передовых методов работы на предварительном этапе явилось результатом отсутствия финансирования для проекта;
The next session of the committee following its fifth session will be the preparatory conference immediately prior to the diplomatic conference, which is tentatively scheduled to be held in Japan in October 2013. Следующей сессией Комитета после ее пятой сессии станет подготовительная конференция, непосредственно предшествующая Дипломатической конференции, которую в предварительном порядке намечено провести в Японии в октябре 2013 года.
(e) The review of Romania will start with a preparatory mission in spring 2000, the review mission being tentatively scheduled for October, 2000; ё) обзор по Румынии начнется с проведения подготовительной миссии весной 2000 года, а миссия по обзору в предварительном порядке намечена на октябрь 2000 года;
The next session of the Group of Experts is tentatively scheduled to be held at the Palais des Nations in Geneva on 16 September 2011. An informal preparatory session may be held on 15 September 2011. Следующую сессию Группы экспертов в предварительном порядке планируется провести во Дворце Наций в Женеве 16 сентября 2011 года. 15 сентября 2011 года может быть проведено неофициальное подготовительное заседание.
The low number of proposals for settlement in the preparatory proceedings was also due to the insufficient legal regulation, which did not make it possible for the State attorneys to settle the whole matter by settlement in the preparatory proceedings. Низкое число предложений об урегулировании на предварительном этапе разбирательства объясняется еще и недостаточностью правовой регламентации, что не позволяло государственным прокурорам улаживать дела посредством регулирования на этапе предварительного разбирательства.
Больше примеров...
Подготовительному (примеров 570)
The secretariat has worked in several ways to engage civil society and private sector organizations in the FFD preparatory process. Секретариат предпринимал ряд мер по привлечению к подготовительному процессу межправительственного мероприятия организаций гражданского общества и частного сектора.
The analytical work of the CSTs in generating evidence-based arguments and in compiling lessons learned and best practices will focus primarily on preparatory analyses for inter-agency collaboration and policy dialogue. В ходе аналитической работы ГПСП по подготовке аргументации, подкрепленной фактическими данными, и обобщении накопленного опыта и передовых методов основное внимание будет уделяться главным образом подготовительному анализу в целях налаживания межучрежденческого сотрудничества и проведения политического диалога.
Owing to circumstances beyond his control, the Special Rapporteur has been unable to present the requested study to the Preparatory Committee. По независящим от него обстоятельствам Специальный докладчик не смог представить Подготовительному комитету запрошенное исследование.
Mr. WENAWESER (Liechtenstein) said that the Preparatory Committee had made substantial progress towards a universally acceptable legal instrument on which the international criminal court should be based. Г-н ВЕНАВЕЗЕР (Лихтенштейн) говорит, что Подготовительному комитету удалось добиться реального прогресса на пути к разработке общеприемлемого юридического документа, на основе которого мог бы строить свою деятельность международный уголовный суд.
In the end, Russia finally undermined the presence of OSCE in Georgia and on 13 May blocked the project presented by the Greek chairmanship to the Preparatory Committee, which defined the further mandate of the OSCE mission in Georgia. В итоге Россия окончательно подорвала присутствие ОБСЕ в Грузии, а 13 мая заблокировала проект, который был представлен Подготовительному комитету Грецией в качестве председательствующего и в котором определялся дальнейший мандат миссии ОБСЕ в Грузии.
Больше примеров...
Работе (примеров 1021)
Against this background, Bulgaria attaches great importance to the work of the Preparatory Commission for the CTBT Organization that has started in Vienna. В этих условиях Болгария придает огромное значение начавшейся в Вене работе Подготовительной комиссии для Организации по ДВЗЯИ.
In order to develop appropriate procedures both to provide a basis for the future organization and to assist States in their own preparations, the Preparatory Commission for the Organization was established on 8 February 1993 at The Hague. Для разработки соответствующих процедур как для обеспечения основы для работы будущей организации, так и для оказания помощи государствам в их подготовительной работе 8 февраля 1993 года в Гааге была учреждена Подготовительная комиссия для создания Организации.
All Member States participated in the process that led to the adoption of the Rome Statute, and in the work of the Preparatory Commission that resulted in the Court becoming a reality. Все государства-члены приняли участие в процессе, который привел к принятию Римского статута, и в работе Подготовительной комиссии, благодаря которой Суд стал реальностью.
(b) It will recommend to the General Assembly, through the Economic and Social Council, that the World Conference and the sessions of the Preparatory Committee should be open to participation by: Ь) рекомендовать Генеральной Ассамблее, через Экономический и Социальный Совет, допустить к участию в работе Всемирной конференции и сессиях Подготовительного комитета:
The Executive Director referred to paragraph 14 of the annual report which identified the Special Representative as a key partner, and further noted that the Special Representative was participating in the meeting of the Preparatory Committee for the General Assembly Special Session on Children. Директор-исполнитель сослалась на пункт 14 ежегодного доклада, в котором Специальный представитель был назван одним из ключевых партнеров, и отметила далее, что Специальный представитель участвует в работе Подготовительного комитета специальной сессии Генеральной Ассамблеи по проблемам детей.
Больше примеров...
Предварительные (примеров 45)
On this first SPT visit to Benin, the authorities were not familiar with the SPT's methods of working, despite preparatory explanations. Впервые столкнувшись с визитом ППП в Бенин, власти не были знакомы с методами его работы, несмотря на предварительные пояснения.
The Centre made preparatory efforts to provide customized training consultations and curriculum development based on each country's unique environment in order to strengthen cooperation among member countries for the development of ICT human resources of member countries. Центр принял предварительные меры для предоставления специализированных учебных консультаций и разработки учебных программ в зависимости от уникальных условий каждой страны в целях укрепления сотрудничества между странами-членами для развития людских ресурсов в области ИКТ стран-членов.
Although work will continue after the Social Summit, initial findings will be incorporated into documents presented to the Summit preparatory process. Хотя деятельность в рамках этого проекта будет продолжаться после завершения работы Встречи на высшем уровне, предварительные выводы будут включены в документы, представляемые в процессе подготовки к созыву Встречи.
Regarding the development of the guidelines referred to above, preliminary elements of the draft guidelines prepared by UNEP were reviewed by a working group of experts on compliance and enforcement of environmental conventions at a preparatory session held in Geneva in December 1999. В связи с разработкой вышеупомянутых руководящих принципов можно отметить, что рабочая группа экспертов по вопросам соблюдения и обеспечения выполнения природоохранных конвенций на своей подготовительной сессии, состоявшейся в декабре 1999 года в Женеве, рассмотрела подготовленные ЮНЕП предварительные варианты положений проекта руководящих принципов.
Concerning the provisional rules of procedure for the Preparatory Committee and the World Conference on Disaster Reduction, pending the consultation between the USA and the European Community, the provisional rules of procedure will be provisionally adopted, while the rules under dispute will remain bracketed. Что касается предварительных правил процедуры Подготовительного комитета и Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий, то до завершения консультаций между США и Европейским сообществом предварительные правила процедуры будут считаться предварительно утвержденными, а спорные правила заключены в квадратные скобки.
Больше примеров...