Английский - русский
Перевод слова Preparatory

Перевод preparatory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подготовительный (примеров 1727)
The Rio Group hopes that the preparatory committee of the whole of the Assembly will begin its work in 1998, pursuant to resolution 51/202. Группа Рио надеется на то, что во исполнение резолюции 51/202 подготовительный комитет полного состава Ассамблеи начнет свою работу в 1998 году.
Establishment of a "Preparatory Committee". 14.03.2000 Создается "Подготовительный комитет".
The Preparatory Committee should therefore adopt the entire document without revision. Поэтому Подготовительный комитет должен принять весь документ без внесения в него изменений.
At its 1st meeting, on 25 August 2003, the Preparatory Committee elected by acclamation Yoshiyuki Motomura, Ambassador and Deputy Permanent Representative of Japan, as Chairman of its second session. На своем 1м заседании 25 августа 2003 года Подготовительный комитет избрал путем аккламации посла и заместителя Постоянного представителя Японии Йосиюки Мотомуру Председателем своей второй сессии.
This resolution scheduled the special session for September 2001 and, among other things, established an open-ended Preparatory Committee for the special session. В этой резолюции было запланировано проведение специальной сессии в сентябре 2001 года и среди прочего в ней был учрежден Подготовительный комитет открытого состава этой специальной сессии.
Больше примеров...
Подготовки (примеров 1330)
In that connection, my delegation highly appreciates the ongoing preparatory process for the special session undertaken by United Nations Member States, organizations and agencies. В связи с этим наша делегация высоко оценивает нынешний процесс подготовки специальной сессии, который осуществляют государства - члены Организации Объединенных Наций, ее организации и учреждения.
A number of non-governmental organizations have requested accreditation to the Summit and its preparatory process, and the Secretariat has evaluated those requests and made recommendations for consideration by the Preparatory Committee. Ряд неправительственных организаций обратился с просьбой об аккредитации для участия во Встрече на высшем уровне и в процессе подготовки к ней, и Секретариат провел оценку этих просьб и представил свои рекомендации на рассмотрение Подготовительного комитета.
The interests of the countries in transition should be duly reflected during the UNCTAD X preparatory process and in its documentation, in conformity with the letter and spirit of Midrand and of the resolutions adopted by the Assembly at its fifty-third session. Интересы стран с переходной экономикой должны найти должное отражение в ходе процесса подготовки ЮНКТАД Х и в ее документации в соответствии с духом и буквой Мидранда и резолюциями, принятыми Ассамблеей на ее пятьдесят третьей сессии.
The assistance provided by UNODC in these preparatory stages has resulted in more comprehensive information being included in the self-assessments and in a better-substantiated information base for the reviews and eventually for the preparation of future domestic anti-corruption action plans and strategies; Помощь, оказываемая УНП ООН на этих подготовительных этапах, позволяет включать более полную информацию в доклады о самооценке и создавать более прочную информационную основу для обзоров и в конечном итоге для подготовки будущих планов действий и стратегий в области борьбы с коррупцией;
While the specific design and concrete implementation plan will be established during the proposed Project Preparatory Phase, the proposed activities are as follows: Хотя окончательный вид проекта и конкретный план его осуществления будут определены в ходе предусмотренного этапа подготовки проекта, предлагаются следующие мероприятия:
Больше примеров...
Подготовке (примеров 1130)
It commended the Economic Commission for Europe for its contribution to the regional preparatory process for the Conference, in particular within the framework of assistance to countries in transition. Она хотела бы выразить Европейской экономической комиссии признательность за ее вклад в работу по подготовке Конференции на региональном уровне, в частности за помощь, оказанную странам, находящимся на переходном этапе.
The organization served as the secretariat of the NGO country report preparatory committee for the five-year review of the World Summit for Social Development from June 1999 to July 2000. С июня 1999 года по июль 2000 года организация выполняла функции секретариата подготовительного комитета по подготовке страновых докладов неправительственных организаций для пятилетнего обзора хода выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
This will, inter alia, facilitate and give further guidance to the preparatory work for the 1999 deliberations in the Commission that has already started in the United Nations system under the aegis of the Inter-Agency Committee on Sustainable Development. Это, в частности, облегчит и дополнительно сориентирует работу по подготовке обсуждений в Комиссии в 1999 году, которая уже была начата в системе Организации Объединенных Наций под эгидой Межучрежденческого комитета по устойчивому развитию.
1987 The Malaysian Delegate to the Conference of Plenipotentiaries on the Protocol on Chlorofluorocarbons (CFCs) to the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer, Montreal, 14-16 September 1987 and its preparatory meetings, 8-11 September 1987. 1987 год Малайзийский делегат Конференции полномочных представителей по Протоколу по хлорфторуглеродам к Венской конвенции об охране озонового слоя, Монреаль, 14-16 сентября 1987 года, и совещания по подготовке к Конференции, 8-11 сентября 1987 года.
We are very active in preparing for the NPT Preparatory Committee meeting in New York, raising public awareness for this important meeting which we hope can contribute to the work of the CD. Мы принимаем весьма активное участие в подготовке к предстоящему в Нью-Йорке заседанию Подготовительного комитета по ДНЯО, пропагандируя это важное совещание, которое, как мы надеемся, будет способствовать работе КР.
Больше примеров...
Подготовка (примеров 155)
Detention in the preparatory stage is designed to ensure the enforcement of a removal procedure or to prepare the decision on a person's residence. Целью задержания на подготовительном этапе (статья 75 ЗИ) является обеспечение исполнения процедуры возвращения или подготовка решения о пребывании.
The courses are conducted at two levels: selection training and preparatory training and are given at police training establishments. Эти курсы проводятся на двух уровнях: подготовка с целью отбора и подготовка отобранного личного состава и проходят в учебны заведениях полиции.
Preparation of the draft report of the Preparatory Conference Подготовка проекта доклада Подготовительной конференции
Preparatory work has been intensified in the areas of fit/gap analysis, conversion planning, assessment of post-Umoja roles and processes, and ad hoc training. Подготовительная работа была активизирована в таких областях, как комплексный анализ недостатков, планирование преобразований, оценка функций и процессов после реализации системы "Умоджа" и специальная подготовка кадров.
The representative of the European Commission informed the Preparatory Committee that the conclusions of "The Auto-Oil Programme" were being finalized, but no final document was as yet available. Представитель Европейской комиссии проинформировал Подготовительный комитет о том, что подготовка выводов в рамках "Программы согласованного развития автомобильной и нефтяной промышленности" завершена, однако итоговый документ еще не готов.
Больше примеров...
Предварительного (примеров 85)
An internal "after-action review" of the United Nations support to the preparatory phase of the Cyprus peace process, conducted between March and August 2008, highlighted the effective functioning of the integrated approach. Внутренний «постфактумный анализ» поддержки, которую оказывает Организация Объединенных Наций в ходе предварительного этапа мирного процесса на Кипре, проведенный в период с марта по август 2008 года, позволил обеспечить эффективное применение комплексного подхода.
Within the framework of line supervision appellate and district prosecutors were obliged to investigate cases leading to issuing decisions on termination of preparatory proceedings or refusal to start proceedings. В рамках функций по прямому надзору прокуроры апелляционного производства и окружные прокуроры обязаны расследовать дела, которые закончились вынесением постановления о прекращении предварительного расследования или отказом от возбуждения предварительного расследования.
The purpose of the enquiry is to establish whether the person before the court is a person liable to be extradited and the hearing takes place in the form of a preparatory examination. Выяснение обстоятельств проводится для того, чтобы определить, подлежит ли экстрадиции лицо, дело которого рассматривает суд, а само слушание проводится в форме предварительного расследования.
He stated the procedure outlined by the Chairman of the Preparatory Commission to facilitate consideration of the draft provisional final report in each of the Commissions to enable them to conclude their work at the current З. Председатель изложил порядок, сформулированный Председателем Подготовительной Комиссии для облегчения рассмотрения проекта предварительного варианта окончательного доклада в каждой из комиссий, с тем чтобы они могли завершить свою работу на нынешней сессии.
On the basis of this legal provision the prosecutor in the case sought an extension in accordance with the law, the investigating judge ordering interim measures having extended the time limit for the preparatory stage. Согласно этим правовым нормам прокурор по данному делу ходатайствовал о продлении этого срока в соответствии с законом, а следственный судья вынес постановление о продлении действия меры пресечения в виде предварительного заключения.
Больше примеров...
Предварительной (примеров 93)
As part of the preparatory work prior to the consultation of institutions an information seminar for government institutions was given in December 2007 by experts from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Guatemala, which led to closer contacts with the executive branch. В рамках предварительной подготовки к межведомственным консультациям в декабре 2007 года состоялся информационный семинар для государственных органов, который был проведен экспертами Отделения в Гватемале Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, в ходе которого был установлен контакт с органами исполнительной власти.
Item 16 of the provisional agenda for the preparatory segment: other matters: consideration of a Montreal declaration Пункт 16 предварительной повестки дня подготовительного совещания: прочие вопросы: рассмотрение Монреальской декларации
A number of developments during the year, notably the decisions taken by the Preparatory Committee at its first and second substantive sessions, had affected the activities undertaken and to be undertaken in a manner which reduced the preliminary estimates. Ряд событий, произошедших в течение этого года, особенно решения, принятые Подготовительным комитетом на его первой и второй основных сессиях, повлияли на проведенные и планируемые мероприятия, сократив суммы, заложенные в предварительной смете.
Similarly, the UNDP SPPD-financed preparatory assistance project on industrial policy and the environment also reached an advanced stage. Равным образом в значительной степени осуществлен проект оказания предварительной помощи по вопросам промышленной политики и окружающей среды, финансируемый по линии ВУРПП ПРООН.
In this regard, mention should be made of a preparatory assistance project aimed at broadening capabilities of the SADC Regional Centre in the areas of energy and the environment (approximately US$ 113,800); В этой связи следует упомянуть проект оказания предварительной помощи в целях расширения возможностей регионального центра САДК в области энергетики и защиты окружающей среды (ориентировочная стоимость - 113800 долл. США);
Больше примеров...
Предварительных (примеров 56)
I welcome these plans and hope that the encouraging progress made during the latest round of preparatory talks in Tehran will be given substance in an agreement, which could give much-needed impetus to the negotiating process. Я приветствую эти планы и надеюсь, что тот отрадный прогресс, который был достигнут в ходе последнего раунда предварительных переговоров в Тегеране, найдет свое воплощение в соглашении, которое могло бы дать столь необходимый толчок процессу переговоров.
Preparatory investigation proceedings were instituted in seven cases to determine the names of those responsible for beatings; проведено семь предварительных расследований для установления личности лиц, совершивших избиения;
Preparatory assistance granted to 41 projects provided expertise and facilitated the organization of meetings at the local and national levels, consultations and inventories of indicative lists, workshops and seminars, as well as the compilation of required documentation and the undertaking of fieldwork. Предварительная помощь, оказанная 41 проекту, позволила обеспечить экспертные услуги, содействие в организации совещаний на местном и национальном уровнях, проведение консультаций и составление предварительных перечней, организацию практикумов и семинаров, а также подготовку требуемой документации и проведение деятельности на местах.
The Secretariat has prepared the draft provisional rules of procedure of the World Summit for Social Development for consideration at the first substantive session of the Preparatory Committee and subsequent recommendation to the Summit for adoption. Секретариат подготовил проект предварительных правил процедуры Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития для рассмотрения на первой основной сессии Подготовительного комитета и последующего представления Встрече на высшем уровне рекомендаций относительно их принятия.
He pointed out that preparatory work is being undertaken for the synchronous interconnection of Bulgaria and Romania to the UCPTE system, by a Technical Committee, on the basis of a set of preliminary operational tests. Он отметил, что на основе результатов предварительных эксплуатационных испытаний Технический комитет проводит предварительную работу по подключению Болгарии и Румынии к системе СКППЭ в синхронном режиме.
Больше примеров...
Предварительное (примеров 35)
If return proves legally impossible, either because the person in question is at risk of ill-treatment in the State to which he would be returned or for technical reasons, preparatory detention or detention prior to return must immediately be terminated. Если возвращение оказывается юридически невозможным из-за опасности жестокого обращения с соответствующим лицом в той стране, куда оно должно быть выслано, либо в силу технических причин, предварительное содержание под стражей или содержание под стражей с целью последующего возвращения должно быть немедленно прекращено.
Preparatory Assistance - Sensitization of the Armed Forces in Human Rights. Предварительное содействие - ознакомление военнослужащих с вопросами прав человека.
Preparatory Assistance for the Strengthening of Human Rights and Governance. Предварительное содействие процессу укрепления прав человека и управления.
Preparatory discussion on the draft Geneva Agreement and other items of the agenda Предварительное обсуждение проекта Женевского соглашения и других пунктов повестки дня
Conduct the preparatory combat activities of the armed forces at a prudent distance from the coasts or borders of other countries, unless the latter are participating in those activities or give their prior consent to the party conducting them. проводить учения вооруженных сил на безопасном расстоянии от берегов или границ других стран, за исключением тех случаев, когда такие страны принимают участие в этих учениях или дают предварительное согласие стороне, которая их проводит.
Больше примеров...
Предварительная (примеров 27)
The first preparatory stage has almost come to an end, and the Tribunal has already become fully operational. Первая предварительная стадия почти завершена, и Трибунал уже работает в полную силу.
Careful preparatory training to instil a multicultural and tolerant outlook was as important as swift punitive action after the fact. Тщательная предварительная подготовка, направленная на воспитание многокультурного и толерантного мировоззрения, является столь же важной, как и быстрые карательные меры после совершения правонарушения.
The following preliminary information is provided to the Preparatory Committee pending preparation of a statement of programme budget implications to be submitted to the General Assembly at its next session. З. Нижеследующая предварительная информация препровождается Подготовительному комитету в ожидании подготовки заявления о последствиях для бюджета по программам, которое должно быть представлено Генеральной Ассамблее на ее следующей сессии.
The conditioning consists of a preparatory drive on a chassis dynamometer followed by a soak period before the emission test according to paragraph 4.3. Предварительная подготовка заключается в прогонке транспортного средства на динамометрическом стенде, а затем в проведении этапа насыщения до начала испытания на выбросы в соответствии с пунктом 4.3.
to follow up the work of the Preparatory Committee ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОВЕСТКА ДНЯ С ПОЯСНЕНИЯМИ,
Больше примеров...
Предварительном (примеров 19)
Co-financing is being sought for proposals being developed by ECE under preparatory funding from the Global Environmental Facility (GEF) for a number of transition countries. Ведется поиск источников для совместного финансирования предложений, которые разрабатываются ЕЭК для ряда стран с переходной экономикой при предварительном финансировании Глобального экологического фонда (ГЭФ).
It decided to conduct some preparatory investigations into the merits and appropriateness of preparing substantive assessments of radiation effects and risks specifically for children, and of the epidemiology of exposures of the public to natural and artificial environmental sources at low doses and low dose rates. Он принял решение изучить в предварительном порядке преимущества и целесообразность подготовки основных оценок воздействия радиации и связанной с ней опасности с уделением особого внимания детям, а также эпидемиологию воздействия на население радиации в малых дозах и низкого уровня из природных и искусственных источников в окружающей среде.
The number of projects for which progress reporting (annual or 6-monthly) is required - i.e. excluding Special Projects such as those for associate experts, evaluation, preparatory assistances, etc. = 1,032. Число проектов, по которым требуется представление докладов о ходе осуществления (на ежегодной или шестимесячной основе), исключая специальные проекты, например для младших экспертов, проведения оценки, помощи на предварительном этапе и т.д., - 1032.
(e) The review of Romania will start with a preparatory mission in spring 2000, the review mission being tentatively scheduled for October, 2000; ё) обзор по Румынии начнется с проведения подготовительной миссии весной 2000 года, а миссия по обзору в предварительном порядке намечена на октябрь 2000 года;
The next session of the Group of Experts is tentatively scheduled to be held at the Palais des Nations in Geneva on 16 September 2011. An informal preparatory session may be held on 15 September 2011. Следующую сессию Группы экспертов в предварительном порядке планируется провести во Дворце Наций в Женеве 16 сентября 2011 года. 15 сентября 2011 года может быть проведено неофициальное подготовительное заседание.
Больше примеров...
Подготовительному (примеров 570)
Of course, the preparatory committee will have to address this issue in due course. Разумеется, подготовительному комитету в свое время придется заняться этим вопросом.
At the conclusion of its work, the working group will consider and adopt its report to the Preparatory Committee. По завершении своей работы рабочая группа рассмотрит и примет свой доклад Подготовительному комитету.
The Preparatory Committee should encourage all States to adopt the Understandings of the Zangger Committee in connection with any nuclear cooperation. Подготовительному комитету следует призвать все государства к тому, чтобы они приняли документ о взаимопонимании, разработанный Комитетом Цангера для целей любого сотрудничества в ядерной сфере.
The representative of Greece pointed out that a Sub-Committee of IMO was considering technical inspections of vessels and suggested the Preparatory Committee wait the outcome of this work. Представитель Греции отметил, что Подкомитет ИМО рассматривает вопрос о технических осмотрах судов, и предложил Подготовительному комитету дождаться итогов этой работы.
(b) Presentation to the Preparatory Committee on the Establishment of an International Criminal Court of amendments to article 6 of the draft (June 1997); Ь) представление Подготовительному комитету Организации Объединенных Наций для учреждения Постоянного международного уголовного суда поправок к статье 6 проекта (июнь 1997 года);
Больше примеров...
Работе (примеров 1021)
The support of the Government of Haiti for the recent Economic and Social Council resolution and its close involvement in the related preparatory work were vital to its adoption. Чрезвычайно важное значение для принятия недавней резолюции Экономического и Социального Совета имели ее поддержка со стороны правительства Гаити и активное участие последнего в соответствующей работе по ее подготовке.
To assist in its preparatory work, the Commission invited the Committee to provide information on the implementation of the Platform for Action based on its review of reports of States parties to the Convention which would be submitted to the Commission at its forty-third session in 1999. Комиссия предложила Комитету в целях оказания ей помощи в подготовительной работе представить Комиссии на ее сорок третьей сессии в 1999 году информацию об осуществлении платформы действий на основе его обзора докладов государств - участников Конвенции.
Having perhaps one of the highest number of victims of the illegal trade, circulation and manufacture of small arms and light weapons, Africa will constructively engage in the work of the Preparatory Committee for the 2012 Conference. Располагая, возможно, самым впечатляющим числом жертв в результате незаконной торговли, распространения и производства стрелкового оружия и легких вооружений, Африка будет конструктивно участвовать в работе Подготовительного комитета Конференции 2012 года.
At the same meeting, the Preparatory Committee approved the requests for accreditation of the following intergovernmental organizations to participate as observers in the work of the Preparatory Committee: the Central African Forests Commission, the Central American Bank for Economic Integration and the Mekong River Commission. На том же заседании Подготовительный комитет утвердил заявки на аккредитацию следующих межправительственных организаций для участия в работе Подготовительного комитета в качестве наблюдателей: Комиссии по лесам Центральной Африки, Центральноамериканского банка экономической интеграции и Комиссии по реке Меконг.
Continue to actively participate in the work of the Preparatory Committee of the Durban Review Conference, as well as to contribute to the work of the Conference itself. продолжать активно участвовать в работе Подготовительного комитета Конференции по обзору Дурбанского процесса, а также вносить вклад в работу самой Конференции;
Больше примеров...
Предварительные (примеров 45)
While these components remain to be fully developed, preparatory steps are being taken to bring about progress. Хотя эти элементы все еще недостаточно разработаны, принимаются предварительные меры в целях достижения прогресса.
But the original Bretton Woods framework was not built in a day; indeed, the 1944 conference was preceded by two and a half years of preparatory negotiations, which is probably the minimum needed to decide such weighty issues. Однако первоначальная Бреттон-Вудская система также была разработана не за один день; конференции 1944 года предшествовали предварительные переговоры, занявшие два с половиной года - возможно, минимальный срок, требующийся для решения вопросов подобной важности.
After consultations with the United Nations regional commissions, preliminary arrangements have been made for the organization of four regional preparatory meetings for the Thirteenth Congress, as follows: После консультаций с региональными комиссиями Организации Объединенных Наций будут приняты предварительные меры для организации следующих четырех региональных подготовительных совещаний к тринадцатому Конгрессу:
While in some States there is a specific entry exam and possibly a preparatory and educational period for judges to be selected for office, there is no equivalent admission procedure for lawyers. Хотя в некоторых государствах существуют предварительные экзамены и, возможно, подготовительный и образовательный период для судей при их назначении на работу, для адвокатов не существует равноценной процедуры допуска к профессии.
At its 2nd plenary meeting, on 15 May, the Conference adopted as its rules of procedure the provisional rules of procedure approved by the Intergovernmental Preparatory Committee at its first session. На своем 2-м пленарном заседании 15 мая 2001 года Конференция утвердила в качестве правил процедуры Конференции предварительные правила процедуры, одобренные первой сессией Межправительственного подготовительного комитета.
Больше примеров...