At the same meeting, the Preparatory Committee approved the draft report and entrusted the Rapporteur, in collaboration with the Bureau and the Secretariat, with its finalization. |
На том же заседании Подготовительный комитет утвердил проект доклада и поручил Докладчику доработать его во взаимодействии с Бюро и секретариатом. |
At its 15th meeting, on 26 May 2008, the Preparatory Committee agreed, as proposed by the Chairperson, to delegate to the Bureau the follow-up with the Secretariat on the implementation of that decision. |
На своем 15-м заседании 26 мая 2008 года Подготовительный комитет согласился с предложением Председателя поручить Президиуму следить вместе с секретариатом за ходом осуществления этого решения. |
The Regional Preparatory Committee is the driving force behind the coordination of the technical preparation of the draft programmes of action, protocols, projects and any other documents to be presented to the Regional Inter-Ministerial Committee. |
Региональный подготовительный комитет отвечает за координацию технической подготовки проектов программ действий, протоколов, проектов и любых других документов, представляемых Региональным межминистерским комитетом. |
At its third session, the Preparatory Committee authorized its Bureau and the President-designate to handle technical and other organizational matters, as well as to carry out consultations with States parties in the period before the 2015 Review Conference. |
На своей третьей сессии Подготовительный комитет уполномочил Бюро и избранного Председателя заниматься в период до обзорной конференции 2015 года решением технических и других организационных вопросов и проводить консультации с государствами-участниками. |
The Preparatory Committee may wish to elect two co-chairs and eight vice-chairs, one of whom would also serve as the Rapporteur, based on the nominations from the regional groups. |
По итогам выдвижения кандидатур от региональных групп Подготовительный комитет может избрать двух сопредседателей и восемь заместителей Председателя, один из которых будет также выполнять функции Докладчика. |
At the 1st plenary meeting of its intersessional meeting, on 21 April, the Preparatory Committee decided to establish a working group for the negotiations on the draft outcome document of the third International Conference on Small Island Developing States. |
На 1м пленарном заседании своего межсессионного совещания, состоявшемся 21 апреля, Подготовительный комитет постановил учредить рабочую группу для проведения переговоров по проекту итогового документа третьей Международной конференции по малым островным развивающимся государствам. |
Guided by the Bureau, the Preparatory Committee will hold two meetings of two days each, from 14 to 15 July 2014 and 17 to 18 November 2014. |
Под руководством Бюро Подготовительный комитет проведет два двухдневных совещания 14-15 июля 2014 года и 17-18 ноября 2014 года. |
Preparatory process (e.g., identification of relevant stakeholders, sources of information, review of the 2007/2010 reports, where available, etc.) |
Подготовительный процесс (например, определение соответствующих заинтересованных сторон, источников информации, обзор докладов 2007/2010 годов |
As well as reflecting upon possible secretariat attributes and functions, such as those listed above, the Preparatory Committee might wish to consider the following issues: |
Также с учетом возможных перечисленных выше характеристик и функций секретариата Подготовительный комитет может пожелать рассмотреть следующие вопросы: |
At its 1st meeting, on 25 August 2003, the Preparatory Committee elected by acclamation Yoshiyuki Motomura, Ambassador and Deputy Permanent Representative of Japan, as Chairman of its second session. |
На своем 1м заседании 25 августа 2003 года Подготовительный комитет избрал путем аккламации посла и заместителя Постоянного представителя Японии Йосиюки Мотомуру Председателем своей второй сессии. |
In August 2005, the Women's Political Preparatory Committee submitted to the presidential office a list of potential women candidates for the presidential appointees list. |
В августе 2005 года Подготовительный комитет женщин по политическим вопросам представил канцелярии президента фамилии потенциальных женщин-кандидатов для их включения в список президентских назначенцев. |
At its 7th to 12th meetings, from 13 to 17 January, the Preparatory Committee held interactive thematic debates on six clusters of issues with members of the Bureau moderating each cluster. |
На своих 7 - 12м заседаниях в период с 13 по 17 января Подготовительный комитет провел интерактивные тематические обсуждения шести блоков вопросов; координаторами этих обсуждений были члены бюро. |
At its 6th meeting, on 23 May 2001, the Chair informed the Preparatory Committee that the Bureau had proposed the establishment of a working group of 21 States, consisting of four representatives from each region and chaired by South Africa, to meet in closed session. |
На 6-м заседании 23 мая 2001 года Председатель проинформировал Подготовительный комитет о том, что Бюро предложило создать рабочую группу из 21 государства в составе четырех представителей от каждого региона под председательством Южной Африки. |
At the second meeting also, the Preparatory Committee agreed on working documents to serve as the basis for further discussions on the draft declaration and draft action plan. |
В ходе своего второго совещания Подготовительный комитет также согласовал рабочие документы, которые послужат основой для последующего обсуждения проекта декларации и проекта плана действий. |
At the same meeting, following a proposal made by the Bureau, the Preparatory Committee, decided, without a vote, to recommend that the General Assembly authorize it to hold a third session in Geneva from 30 July to 10 August 2001. |
На том же заседании по предложению Бюро Подготовительный комитет без голосования принял решение рекомендовать Генеральной Ассамблее разрешить ему провести свою третью сессию в Женеве 30 июля - 10 августа 2001 года. |
As indicated in paragraph 7 of the statement, consultations between the Member States were ongoing, as the Preparatory Committee intended to elaborate further on the duration and level of participation in the Durban Review Conference. |
Как указывается в пункте 7 заявления, между государствами-членами проходят консультации, поскольку Подготовительный комитет намерен продолжить рассмотрение вопроса о продолжительности и уровне участия в Конференции по обзору Дурбанской декларации. |
On 31 May 2000, the Preparatory Committee held a panel discussion on the future actions the world community must take in order to fulfil the rights and ensure the well-being of children. |
31 мая 2000 года Подготовительный комитет провел дискуссионный форм по вопросу о будущих действиях, которые должны быть предприняты международным сообществом для осуществления прав и обеспечения благополучия детей. |
The Preparatory Training Course covers a period of five weeks prior to deployment in the mission area and is mandatory for officers who have successfully completed the Selection Training Course. |
Подготовительный учебный курс проводится в течение пяти недель до отправки в район осуществления миссии и является обязательным для офицеров, успешно завершивших отборочный учебный курс. |
The Preparatory Committee for the Fiftieth Anniversary of the United Nations was established by the General Assembly in its decision 46/472 of 13 April 1992, which was adopted at the 84th plenary meeting of its forty-sixth session. |
Подготовительный комитет по проведению пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций был учрежден решением 46/472 Генеральной Ассамблеи от 13 апреля 1992 года, принятым на 84-м пленарном заседании в ходе ее сорок шестой сессии. |
At all its meetings in 1994, the Preparatory Committee has been brought up to date on the activities of the secretariat with regard to world-wide commemorative programme development for the fiftieth anniversary. |
На всех своих заседаниях, проведенных в 1994 году, Подготовительный комитет получал обновленную информацию о деятельности секретариата, касающейся подготовки всемирной программы празднования пятидесятой годовщины. |
The Preparatory Committee was informed that in accordance with its decision to ensure the fullest participation of non-governmental organizations, there had been much contact and cooperation between the secretariat and numerous non-governmental organizations. |
Подготовительный комитет был информирован о том, что в соответствии с его решением обеспечить максимально широкое участие неправительственных организаций секретариат активизировал контакты и сотрудничество с многочисленными неправительственными организациями. |
We hope that they will be taken into account and that the Preparatory Committee will be in a position to arrive at negotiating documents as soon as possible. |
Мы надеемся, что эти замечания будут приняты во внимание и Подготовительный комитет в самом ближайшем будущем сможет перейти к стадии согласования документов. |
By the conclusion of the two-week session, the Preparatory Committee had reached agreement on broad issues of process, which had been its main charge at this first substantive session. |
К моменту завершения двухнедельной сессии Подготовительный комитет достиг договоренностей по общим вопросам процесса, который был главным предметом рассмотрения на его первой основной сессии. |
The Preparatory Committee will consider the four major reviews at its next session on the basis of a revised version, taking into account suggestions from countries and preliminary results of preparations at the national level. |
Подготовительный комитет рассмотрит четыре основных обзора на своей следующей сессии на основе пересмотренного варианта, с учетом предложений, поступивших от стран, и предварительных результатов подготовки на национальном уровне. |
(a) A Preparatory Committee would be established with a view to preparing the consolidated text of a convention for an international criminal court; |
а) будет учрежден подготовительный комитет с целью подготовки сводного текста конвенции о международном уголовном суде; |