However, we regret the inability of the Preparatory Committee to agree at its third session on an agenda and on substantive recommendations for the 2005 NPT Review Conference. |
Тем не менее мы выражаем сожаление в связи с тем, что в ходе своей третьей сессии Подготовительный комитет так и не смог согласовать повестку дня и рекомендации по основным вопросам к Конференции 2005 года по рассмотрению действия ДНЯО. |
ILO was preparing a document on discrimination in employment, to be presented in October 2008, for consideration by the Preparatory Committee for the Durban Review Conference scheduled for April 2009. |
Г-жа Олни отмечает, что МОТ участвует в подготовке документа, относящегося к ликвидации дискриминации в области занятости, который будет представлен для изучения в октябре 2008 года в Подготовительный комитет Конференции по обзору Дурбанского процесса, проведение которой намечено на апрель 2009 года. |
The Preparatory Committee expressed appreciation to the secretariat for the excellent document it had prepared and proceeded to its discussion during which a number of general and specific comments were made. |
Подготовительный комитет выразил признательность секретариату за составление качественного документа, в ходе обсуждения которого был высказан ряд общих и конкретных замечаний. |
Involvement of civil society actors in the Conference At its closing plenary on 9 February 2001, the Preparatory Committee adopted a draft decision submitted by the Bureau, as orally amended. |
На своем заключительном пленарном заседании 9 февраля 2001 года Подготовительный комитет принял проект решения, представленный Бюро с устными поправками. |
At the same meeting, it also unanimously elected Ambassador Doru Costea and Mr. Knut Langeland as Vice-Chairmen of the Preparatory Committee. |
На том же заседании он также единодушно избрал заместителями Председателя Подготовительного комитета посла Дору-Ромулуса Косту и г-на Кнута Лангеланда. Подготовительный комитет уполномочил бюро заниматься техническими и иными вопросами в период до созыва обзорной Конференции. |
At the 1st meeting, on 6 May, the Preparatory Committee endorsed the following officers of the Preparatory Committee, who had been nominated on the basis of equitable geographical representation/INF.). |
На 1-м заседании 6 мая Подготовительный комитет поддержал включение в состав Подготовительного комитета следующих должностных лиц, предложенных на основе справедливого географического распределения/INF.). |
First line: for To establish a Preparatory Committee read That the Council will act as the Preparatory Committee GE.-12506 |
В первой строке вместо "учредить подготовительный комитет" читать "что Совет по правам человека будет действовать в качестве Подготовительного комитета". |
The Preparatory Committee had achieved some success, but a great deal remained to be done. |
Представитель Нигерии заявил, что для успеха Конференции необходима политическая воля для необратимой приверженности делу НРС. Подготовительный комитет добился определенного успеха, однако еще остается сделать многое. |
Adoption of the report of the Intergovernmental Preparatory Committee on its second session Election of officers At its 1st plenary meeting, on 5 February 2001, the Preparatory Committee elected Mr. Sorin Dumitru Ducaru as Vice-Chairman of the Committee, thus completing its bureau. |
На своем 1-м пленарном заседании 5 февраля 2001 года Подготовительный комитет избрал г-на Сорина Думитру Дукару заместителем Председателя Комитета, завершив тем самым выборы своего Бюро. |
The Preparatory Committee authorized the Bureau to handle technical and other matters in the period before the Review Conference was convened. |
От имени Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Подготовительный комитет открыл директор женевского сектора Департамента по вопросам разоружения г-н Тим Коули. |
Also at that meeting, the Preparatory Committee was informed of the decision of the Bureau that, time permitting and without setting a precedent, the nine major groups would be provided with the opportunity to make statements in the general debate. |
Также на этом заседании Подготовительный комитет был информирован о решении Бюро о том, что девяти основным группам будет предоставлена возможность выступить с заявлениями в ходе общих прений. |
The Preparatory Committee adopted the report of its fifth session on the basis of the draft prepared by the secretariat subject to consideration, following distribution by the Economic Commission for Europe, of the English and Russian versions. |
Подготовительный комитет утвердил доклад о работе своей пятой сессии на основе проекта, подготовленного секретариатом, с оговоркой относительно проверки правильности вариантов текстов на английском и русском языках после их распространения ЕЭК ООН. |
It would also be useful for the Preparatory Committee to draw a lesson from the concise manner in which the Commission had drafted the code, for it was important not to go into too many details in determining the procedures of the future international criminal court. |
Было бы также желательно, чтобы Подготовительный комитет учитывал ту лаконичность, с которой Международный Суд составил проект кодекса, поскольку необходимо воздерживаться от слишком подробного описания процедур работы будущего международного уголовного суда. |
Mr. Arevalo Yepes hoped that the Preparatory Committee would find creative ways of addressing the crisis of confidence that had made it difficult to make progress in consideration of the NPT and would address substantive issues as quickly as possible. |
Г-н Аревало Йепес надеется, что Подготовительный комитет изыщет продуктивные способы преодоления кризиса доверия, который затрудняет достижение прогресса в деле рассмотрения ДНЯО, и как можно скорее рассмотрит вопросы существа. |
Following a statement by the Chairman on behalf of the Bureau, the Committee decided to postpone its consideration of the item until the Preparatory Committee for the High-level International Intergovernmental Event concluded its work. |
После заслушания заявления Председателя от имени Бюро Комитет постановил отложить рассмотрение данного пункта до тех пор, пока Подготовительный комитет Международного межправительственного мероприятия высоко уровня не завершит свою работу. |
The Preparatory Committee should take a balanced approach to its work and not give undue focus to certain issues, however important, at the expense of others. |
Подготовительный комитет должен придерживаться в своей работе сбалансированного подхода, не допуская перегибов в дискуссии за счет одного из вопросов, пусть даже очень важного. |
The Acting President announced that the Preparatory Committee, at its third session, had unanimously recommended the election of Mr. Libran Nuevas Cabactulan of the Philippines as President. |
Исполняющий обязанности Председателя сообщает, что на своей третьей сессии Подготовительный комитет единогласно рекомендовал избрать Председателем Конференции представителя Филиппин г-на Либрана Нуэваса Кабактулана. |
The Preparatory Committee further recommends that the 2015 Review Conference call upon the Democratic People's Republic of Korea to resume its adherence to the NPT. |
Подготовительный комитет рекомендует также, чтобы участники обзорной конференции 2015 года призвали Корейскую Народно-Демократическую Республику начать вновь соблюдать положения Договора о нераспространении ядерного оружия. |
At its 9th meeting, on 10 October, the Preparatory Committee decided to accredit the non-governmental organizations National Campaign on Dalit Human Rights, Swadhikar and People's Education for Action and Liberation. |
На своем 9-м заседании 10 октября Подготовительный комитет постановил аккредитовать неправительственные организации "Национальная кампания за права человека далитов", "Свадхикар" и "Народное просвещение в пользу действий и за освобождение". |
The Preparatory Committee notes that the nuclear-weapon-free zone in Central Asia, having an extensive common border with two nuclear-weapon countries, is the first such zone located entirely in the northern hemisphere and composed of landlocked States. |
Подготовительный комитет отмечает, что зона, свободная от ядерного оружия, в Центральной Азии, имеющая протяженные границы с двумя странами, обладающими ядерным оружием, станет первой подобной зоной, полностью расположенной в Северном полушарии и состоящей из государств, не имеющих выхода к открытому морю. |
In particular, we wish to note that the Preparatory Committee, under the dedicated and most professional leadership of its Chairman, Ambassador Butler of Australia, has produced a draft resolution regarding the special commemorative meeting, which will be the highlight of the anniversary events. |
В частности, мы хотели бы отметить, что Подготовительный комитет под профессиональным и преданным руководством его Председателя посла Батлера (Австралия) предложил проект резолюции по проведению специального торжественного заседания, которое явится кульминационным моментом в празднествах по поводу годовщины. |
His delegation felt that until the Preparatory Committee on the Establishment of an International Criminal Court completed its work, it would be unwise to take a decision on the final form of the draft Code. |
Делегация Греции считает, что до тех пор, пока Подготовительный комитет по вопросам учреждения международного уголовного суда не завершит свою работу, было бы нецелесообразным принимать решение об окончательной форме проекта кодекса. |
The Committee should not take action on the draft Code until the Preparatory Committee harmonized the draft Code and the draft Statute. |
Комитет не должен принимать решение по проекту кодекса до тех пор, пока Подготовительный комитет не согласует проект кодекса и проект устава. |
As at 30 April 1999, advance contributions in the amount of $2,591,122.83 towards meeting the costs of the 2000 Review Conference, including its Preparatory Committee, had already been made. |
По состоянию на 30 апреля 1999 года в счет покрытия расходов в связи с проведением Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора, включая ее Подготовительный комитет, были получены авансовые взносы в размере 2591122,83 долл. США. |
The representative of the European Commission informed the Preparatory Committee that the conclusions of "The Auto-Oil Programme" were being finalized, but no final document was as yet available. |
Представитель Европейской комиссии проинформировал Подготовительный комитет о том, что подготовка выводов в рамках "Программы согласованного развития автомобильной и нефтяной промышленности" завершена, однако итоговый документ еще не готов. |