Английский - русский
Перевод слова Preparatory
Вариант перевода Подготовительный

Примеры в контексте "Preparatory - Подготовительный"

Примеры: Preparatory - Подготовительный
The Preparatory Committee then considered the rules applicable to speaking time limits and decided as follows: Затем Подготовительный комитет принял следующие правила, касающиеся регламента устных выступлений на сессии:
At its 1st meeting, on 6 October, the Preparatory Committee considered a draft decision proposed by the Bureau entitled "Invitation to the United Nations High Commissioner for Human Rights". На своем 1м заседании 6 октября Подготовительный комитет рассмотрел проект решения, предложенный Президиумом и озаглавленный "Рекомендация в адрес Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека".
Mr. LAHIRI said that if the documents in question had already been submitted to the Preparatory Committee, paragraph 3 could be deleted as he had suggested. Г-н ЛАХИРИ говорит, что если данные документы уже были внесены в Подготовительный комитет, пункт 3 следует исключить, как он и предлагал.
Preparatory work was carried out in 2006 in view of developing a new project that will examine the role of business associations and other organized business interests in shaping government policy and models of development. В 2006 году был осуществлен подготовительный этап нового проекта, посвященного изучению роли ассоциаций предпринимателей и других организаций деловых кругов в формировании государственной политики и определении моделей развития.
As mentioned in paragraph 8 above, it is anticipated that the Preparatory Committee will request the preparation of a number of background papers dealing with various aspects of the implementation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. Как упоминалось в пункте 8 выше, ожидается, что Подготовительный комитет обратится с просьбой о подготовке ряда справочных документов, касающихся различных аспектов осуществления Договора о нераспространении ядерного оружия.
Under the coordination of the Ministry of Foreign Affairs (MFA), a Preparatory Committee (PC) was formed and a drafting group constituted from within the PC members. В условиях координации с Министерством иностранных дел (МИД) были образованы Подготовительный комитет (ПК) и редакционная группа из числа членов ПК.
An Open-ended Intergovernmental Preparatory Committee was established to review and guide the organizational and substantive preparations for the Conference, and a bureau with equitable geographical representation was elected. В рамках подготовки к Конференции был учрежден Межправительственный подготовительный комитет открытого состава для рассмотрения организационных и основных вопросов подготовки к ней и избрано бюро на основе справедливой географической представленности.
I think that we all understand very well that the prospects for the entry into force of the Treaty do not depend at all on whether the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization recruits 10 lawyers to review some legal documents or dismisses 100 staff members. Мы, я думаю, все прекрасно понимаем, что перспективы вступления в силу этого Договора абсолютно не зависят от того, будет ли Подготовительный комитет ДВЗЯИ нанимать десять юристов для изучения каких-то юридических документов или же увольнять сто сотрудников.
At its 1st to 3rd meetings, on 12 and 13 June, the Preparatory Committee held a general exchange of views on the substantive preparation of the Conference, including its outcome (see paras. 16 to 48). На своих 1м и 3м заседаниях 12 и 13 июня Подготовительный комитет провел общие прения, посвященные существенным вопросам подготовки к Конференции, включая ее итоговый документ (см. пункты 16 - 48).
The Preparatory Committee will consider proposals relating to arrangements for future sessions, including recommendations relating to its second and third sessions to be made to the General Assembly. Подготовительный комитет рассмотрит предложения, касающиеся подготовки к последующим сессиям, в том числе рекомендации, касающиеся его второй и третьей сессий, которые будут представлены для рассмотрения Генеральной Ассамблеей.
This action plan called upon the nuclear-weapon States to engage promptly with a view to undertaking certain confidence-building measures and to report on progress in implementing these undertakings to the Preparatory Committee at 2014. В этом плане действий к государствам, обладающим ядерным оружием, обращен призыв как можно скорее наладить взаимодействие, для того чтобы принимать некоторые меры укрепления доверия и информировать об осуществлении вышеуказанных мер Подготовительный комитет в 2014 году.
Mr. Fathalla (Egypt), speaking on behalf of the Group of States parties belonging to the Movement of Non-Aligned Countries, said that the Preparatory Committee needed to work towards strengthening all three pillars of the Treaty in a balanced manner and achieving its universalization. Г-н Фатхалла (Египет), выступая от имени Группы государств-участников, входящих в Движение неприсоединившихся стран, говорит, что Подготовительный комитет должен работать над сбалансированным укреплением всех трех основных компонентов Договора и добиваться его универсализации.
The Preparatory Committee did not reach a conclusion at its third session on SAICM financial considerations but discussed a proposal for UNEP to administer a trust fund in relation to a possible so-called "Quick-Start Programme" to support SAICM implementation. На своей третьей сессии Подготовительный комитет не достиг договоренности о финансовых соображениях, касающихся СПМРХВ, однако обсудил предложение о том, чтобы ЮНЕП обеспечила управление целевым фондом в связи с возможной так называемой "программой быстрого старта" в поддержку осуществления СПМРХВ.
At its second session, the SAICM Preparatory Committee agreed, for the purposes of structuring its discussion, to include a section in the overarching policy strategy entitled "implementation and taking stock of progress". На своей второй сессии Подготовительный комитет СПМРХВ принял решение о том, что для целей упорядочения проводимых обсуждений следует включить в общепрограммную стратегию раздел, озаглавленный "Осуществление и оценка достигнутого прогресса".
Apart from confirming or revising the above lists of desired attributes and functions, the Preparatory Committee may wish to address the following issues relating to the oversight body: Помимо подтверждения или пересмотра вышеприведенных перечней желаемых характеристик и функций, Подготовительный комитет может пожелать рассмотреть следующие вопросы, касающиеся контрольного органа:
The Preparatory Committee may wish to consider the appropriateness of these and other possible approaches, as well as related practicalities such as: Подготовительный комитет может пожелать рассмотреть целесообразность этих и других возможных подходов, а также следующие связанные с ними практические моменты:
Mr. Combrink (South Africa) said that the Preparatory Committee for the 2010 Review Conference would be called upon to consider ways to promote the universality and full implementation of the NPT and make recommendations, by consensus, in that regard. ЗЗ. Г-н Комбринк (Южная Африка) говорит, что Подготовительный комитет Обзорной конференции 2010 года будет призван изучить пути обеспечения универсальности и полного осуществления ДНЯО и вынести, на основе консенсуса, рекомендации на этот счет.
The Preparatory Committee then decided, without a vote, to accredit the non-governmental organizations Humanrights.ch/MERS, People for Peace and Defence of Rights, Terre Nouvelle, the Nepal National Dalit Social Welfare Organization and the Bilaal Justice Center. Подготовительный комитет затем постановил без голосования аккредитовать следующие неправительственные организации: "Humanrights.ch/MERS", "Люди за мир и защиту прав человека", "Тер нувель", Непальская национальная организация за социальное благополучие далитов и Центр справедливости имени Биляля.
The Preparatory Committee for UNCTAD XII, established by the Trade and Development Board at its fifty-fourth session, decided at its meeting on 2 November 2007 to hold two half-day meetings with civil society. Подготовительный комитет ЮНКТАД XII, учрежденный Советом по торговле и развитию на его пятьдесят четвертой сессии, на своем заседании 2 ноября 2007 года постановил провести два слушания с участием гражданского общества продолжительностью по полдня.
The Women's Political Preparatory Committee, established in April 2004, focused on activities promoting women's political participation and women in leadership positions. В апреле 2004 года был создан Подготовительный комитет женщин по политическим вопросам, который способствовал расширению участия женщин в политической жизни и их назначению на руководящие должности.
Mr. Baidi Nejad expressed the hope that the Preparatory Committee would discuss in depth the important question of the Conference structure, so that it would be clear to participants in advance. Г-н Байди Неджад выражает надежду на то, что Подготовительный комитет обстоятельно рассмотрит важный вопрос о структуре проведения Конференции, с тем чтобы участники могли заблаговременно получить о ней четкое представление.
For the end-decade review at the global level, the General Assembly established the Preparatory Committee for the Special Session on Children, to meet in May 2001, open to all Member States and observers. Для проведения обзора в конце десятилетия на глобальном уровне Генеральная Ассамблея учредила Подготовительный комитет специальной сессии по положению детей, он проведет свою сессию в мае 2001 года, участие в которой будет открыто для всех государств-членов и наблюдателей.
To continue negotiations on a draft declaration and programme of action, the Preparatory Committee held a third session at Geneva, from 30 July to 10 August 2001. Для проведения дальнейших переговоров по проекту декларации и проекту программы действий Подготовительный комитет провел третью сессию в Женеве с 30 июля по 10 августа 2001 года.
At its second meeting, the Preparatory Committee also agreed that inputs from observers would be reflected in a separate section of the revised documents with a distinct title, on the understanding that proposals by Governments would constitute the basis of negotiations. На своем втором совещании Подготовительный комитет согласился также с тем, что выступления наблюдателей будут включены в отдельный, имеющий самостоятельное название раздел отредактированных документов при том понимании, что основой для переговоров послужат предложения правительств.
Pursuant to that resolution, as of 2005, the Preparatory Committee will meet prior to the plenary of the Commission to consider agenda items. Согласно этой резолюции, начиная с 2005 года Подготовительный комитет будет проводить свою сессию в целях рассмотрения пунктов повестки дня до начала пленарных заседаний Комиссии.