| The Preparatory Committee must therefore guarantee the application of the highest nuclear safety standards in States that had nuclear facilities. | В этой связи Подготовительный комитет должен гарантировать применение самых высоких стандартов ядерной безопасности в тех государствах, которые имеют ядерные установки. |
| The Open-ended Intergovernmental Preparatory Committee was established and held its first session in Geneva on 14 and 15 July 2014. | Был создан Межправительственный подготовительный комитет открытого состава, первое заседание которого состоялось 14 - 15 июля 2014 года в Женеве. |
| The Preparatory Committee also recalls and reaffirms the outcomes of the 2000 and 2010 Review Conferences. | Кроме того, Подготовительный комитет вновь заявляет и напоминает о решениях обзорных конференций 2000 и 2010 годов. |
| The Preparatory Committee also recommends that the 2015 Review Conference call upon South Sudan to accede to the Treaty. | Подготовительный комитет рекомендует далее, чтобы участники обзорной конференции 2015 года призвали Южный Судан присоединиться к Договору. |
| The Executive Secretary subsequently announced that the Preparatory Committee had finalized the negotiations on the draft outcome document on small-island developing States on 11 July. | Впоследствии Исполнительный секретарь объявила, что 11 июля Подготовительный комитет завершил согласование проекта итогового документа по малым островным развивающимся государствам. |
| The Preparatory Committee also held one special meeting, on 21 March 2014. | Подготовительный Комитет также провел специальную сессию, состоявшуюся 21 марта 2014 года. |
| The Preparatory Committee will elect its chairpersons and other officers, and adopt its agenda (Items 1 to 3). | Подготовительный комитет изберет своих председателей и других должностных лиц и утвердит свою повестку дня (пункты 1-3). |
| The General Assembly has also provided for a meeting in Sendai to be decided by the Preparatory Committee if necessary. | Кроме того, Генеральная Ассамблея предусмотрела проведение одного совещания в Сендае, если Подготовительный комитет сочтет его целесообразным. |
| Should the Preparatory Committee choose, it may continue the plenary session in the afternoon as required. | В случае необходимости, Подготовительный комитет может продолжить пленарное заседание во второй половине дня. |
| In addition, the Preparatory Committee was informed that His Excellency Takashi Okada (Japan) had completed his tour of duty. | Кроме того, Подготовительный комитет был информирован о завершении срока службы Его Превосходительства Такаси Окады (Япония). |
| At its 2nd meeting, on 12 June, the Preparatory Committee considered issues relating to the draft outcome document of the Conference. | На своем 2м заседании 12 июня Подготовительный комитет рассмотрел вопросы, касающиеся проекта итогового документа Конференции. |
| The Preparatory Committee will adopt the report on the work of its first substantive session. | Подготовительный комитет примет доклад о работе своей первой сессии, посвященной вопросам существа. |
| The Preparatory Committee decided that the Seventh Review Conference should take place in Geneva from 5 to 22 December 2011. | Подготовительный комитет решил, что седьмая обзорная Конференция будет проходить в Женеве с 5 по 22 декабря 2011 года. |
| His Government was therefore disappointed that the Preparatory Committee had not provided specific recommendations for effective application of the Treaty. | Поэтому его правительство разочаровано тем, что Подготовительный комитет не дал конкретных рекомендаций по эффективному выполнению Договора. |
| It also stressed the role that the Preparatory Committee should play in addressing matters of urgent concern that might arise between Review Conferences. | В нем также подчеркивается та роль, которую должен играть Подготовительный комитет при рассмотрении неотложных вопросов, которые могут возникнуть в период между конференциями по рассмотрению действия Договора. |
| The Preparatory Committee will finalize the procedural arrangements and make every effort to produce a consensus report containing recommendations for that Review Conference. | Подготовительный комитет будет дорабатывать процедурные механизмы и прилагать все возможные усилия для подготовки консенсусного доклада, содержащего рекомендации для соответствующей конференции по рассмотрению действия. |
| The Intergovernmental Preparatory Committee elected its Bureau at its first session, held from 23 to 27 June 2003. | На своей первой сессии, состоявшейся 23 - 27 июня 2003 года, Межправительственный подготовительный комитет избрал Бюро. |
| The Preparatory Committee decided to annex the Chairman's text of the draft outcome of the Conference to the present report. | Подготовительный комитет постановил включить представленный Председателем текст проекта итогового документа Конференции в качестве приложения к настоящему докладу. |
| The Preparatory Committee subsequently decided to postpone the beginning of the Conference for two weeks, until 15 August 2004. | Впоследствии Подготовительный комитет постановил, что Конференция начнется на две недели позже, 15 августа 2004 года. |
| At the conclusion of its second session, it is expected that the Preparatory Committee will adopt a report for submission to the General Assembly. | Ожидается, что по завершении своей второй сессии Подготовительный комитет утвердит доклад для представления Генеральной Ассамблее. |
| The Preparatory Committee adopted the draft decision, after which a statement was made by the Co-Chairman, H.E. Mr. Shamshad Ahmed. | Подготовительный комитет принял проект решения, после чего с заявлением выступил сопредседатель Его Превосходительство г-н Шамшад Ахмад. |
| The Preparatory Committee requests the president-designate to undertake the necessary consultations and handle technical and other organizational matters in the period before the Conference. | Подготовительный комитет просит назначенного Председателя провести необходимые консультации и обеспечить решение технических и других организационных вопросов в период до начала Конференции. |
| It asked the Preparatory Committee to make recommendations on the issue to the 2005 NPT Review Conference. | Он просил Подготовительный комитет выработать рекомендации по этой проблеме для обзорной Конференции по ДНЯО 2005 года. |
| The Preparatory Committee then proceeded to consideration of the accreditation of the six non-governmental organizations. | После этого Подготовительный комитет приступил к рассмотрению вопроса об аккредитации шести неправительственных организаций. |
| The Preparatory Committee also established two subcommittees to conduct its work and adopted rules of procedure for its meetings and arrangements for accreditation. | Кроме того, для ведения своей работы Подготовительный комитет учредил два подкомитета и утвердил правила процедуры своих совещаний и порядок аккредитации. |