| The aim of Slovakia's economic policy and strategy was to achieve gradual growth and strengthening of the economy. | Проводимая Словакией экономическая политика и осуществляемая ею стратегия преследуют цель последовательного роста и укрепления экономики страны. |
| A new development strategy based on a global partnership could also serve as a viable policy framework for advancing South-South cooperation. | Новая стратегия развития, основанная на глобальном партнерстве, может также служить жизнеспособными рамками политики для дальнейшего развития сотрудничества Юг-Юг. |
| The Strategy looks at all aspects of ambient air policy. | Эта стратегия охватывает все аспекты политики по охране воздушной среды. |
| In setting priorities in new energy policy, the Energy Strategy gives top priority to improving the efficiency of energy use and to saving energy. | При определении приоритетов в новой энергетической политике высший приоритет Энергетическая стратегия отдает повышению эффективности энергопотребления и энергосбережению. |
| There are initiatives in the strategy to address security policy and the technologies to implement it. | Стратегия включает инициативы в отношении разработки политики обеспечения безопасности и необходимые для ее внедрения технологии. |
| This policy had been reiterated by Cabinet, during a meeting held on 8 March 1999. | Указанная стратегия была подтверждена на заседании кабинета министров 8 марта 1999 года. |
| A policy on women's health was drawn up after nation-wide consultation. | По итогам общенациональных дискуссий была разработана стратегия охраны здоровья женщин. |
| A policy to implement active learning nationwide is currently under preparation. | В настоящее время готовится стратегия по использованию методов активного обучения в общенациональном масштабе. |
| This policy is due to be implemented by December 2003. | Эта стратегия будет осуществлена к декабрю 2003 года. |
| The outdated policy was subsequently reviewed in 2005 under the UNDP funded Gender Support Facility project. | Впоследствии, в 2005 году, устаревшая стратегия была пересмотрена в рамках финансировавшегося ПРООН проекта создания Фонда содействия гендерному равенству. |
| However, groundwater protection policy should be adequate to different aquifer systems. | Вместе с тем стратегия защиты подземных водоносных горизонтов должна обеспечивать защиту различных водоносных систем. |
| I firmly believe that that policy is necessary to safeguard the integrity of the ongoing investigation and to avoid revealing our strategy. | Я твердо уверен в том, что такая стратегия необходима для того, чтобы обеспечить конфиденциальный характер проводимого расследования и избежать раскрытия нашей стратегии. |
| Combating HIV/AIDS requires a comprehensive policy. | Для борьбы с ВИЧ/СПИДом требуется всеобъемлющая стратегия. |
| If a real gender education policy was implemented from pre-school upwards, gender stereotypes would cease to exist within 20 years. | Если стратегия гендерного просвещения будет проводиться в жизнь начиная с детских дошкольных учреждений, то через 20 лет гендерные стереотипы прекратят свое существование. |
| This policy seeks to strike a balance between the competing interests of community development, conservation and commercialization. | Эта стратегия направлена на поддержание баланса между конкурирующими интересами развития общин, охраны природы и извлечения прибыли. |
| The strategy and the economic policy instruments must be devised and deployed in accordance with the development objectives in the specific country context. | Стратегия и инструменты экономической политики должны разрабатываться и применяться в соответствии с целями развития, установленными в конкретном национальном контексте. |
| The strategy provides the policy and implementation framework for the realisation of the Millennium Development Goals targets and the Vision 2016 ideals. | Стратегия предусматривает рамки политики и практических мероприятий по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также по реализации задач, предусмотренных в Стратегии на период до 2016 года. |
| The new forest policy and strategy of the World Bank was developed, in close consultation with various different stakeholders groups. | В тесной консультации с различными группами заинтересованных сторон была разработана новая политика и стратегия Всемирного банка в области лесоводства. |
| A global strategy was needed to reduce the number of disasters and devise a policy for prevention. | Для уменьшения числа стихийных бедствий и разработки политики их предупреждения необходима глобальная стратегия. |
| An important element in this arsenal of preventive diplomatic measures is a sound sanctions policy. | Важным элементом в этом арсенале превентивных дипломатических мер является разумная стратегия в области санкций. |
| It is expected that a system-wide policy and strategy will be finalized by mid-2006. | Как ожидается, общесистемная политика и стратегия будут доработаны к середине 2006 года. |
| Such a strategy should address all aspects of the problem, including alternative development, enforcement policy and demand reduction. | Такая стратегия должна быть направлена на решение всех аспектов данной проблемы, включая альтернативные пути развития, принудительные меры и сокращение спроса. |
| A strategy and action plan for the policy is currently being developed. | В настоящее время разрабатываются стратегия и план действий по выполнению данной программы. |
| It notes with concern that there is still not enough information on the subject or a comprehensive policy to address the problem. | Комитет с озабоченностью отмечает, что в настоящее время по-прежнему отсутствует достаточная информация по данному вопросу и не разработана всеобъемлющая стратегия, направленная на решение этой проблемы. |
| It requires a coordinated approach at the policy level across justice, social, economic and cultural organizations. | Эта стратегия требует координированного политического подхода на уровне судебных, социальных, экономических и культурных учреждений. |