Section 3 provides a brief summary of SAICM, including a review of the main outcomes of SAICM as contained in the three key texts agreed upon at the ICCM, the Dubai Declaration, the Overarching Policy Strategy and the Global Plan of Action. |
Раздел З дает общее резюме о СПМРХВ, включая обзор основных конечных результатов СПМРХВ, содержащихся в трех ключевых документах, согласованных на Международной конференции по регулированию химических веществ: Дубайская декларация, Общепрограммная стратегия и Глобальный план действий. |
To give women and girls equal access to any chosen role in sport, the Commission's Winning Women Strategy, Winning Women's Charter and Junior Sports Policy all encourage girls and women to participate and be involved in sport. |
Для того чтобы обеспечить женщинам и девочкам беспрепятственный доступ к избранному ими виду спорта, разработанная Комиссией стратегия «Женщины-победительницы», Хартия женщин-победительниц и политика в области молодежного спорта направлены на стимулирование участия девочек и женщин и их активных занятий спортом. |
Our National Policy on HIV/AIDS is designed in such a manner that the expectations of the Millennium Development Goals and the Declaration of Commitment on HIV/AIDS are properly taken into account. |
Наша национальная стратегия борьбы с ВИЧ/СПИДом разработана с учетом целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
To expand exposure and impact, the Programme Policy and Procedure training strategy is now directed towards country office teams rather than individuals from a number of offices in a region. |
Стратегия профессиональной подготовки по вопросам политики и процедур, касающихся программ, в настоящее время ориентирована на группы работников страновых отделений, а не на отдельных сотрудников из ряда отделений в регионе, что способствует расширению охвата сотрудников и повышению результативности профессиональной подготовки. |
Such strategies include the City of Zagreb National Strategy for a Uniform Policy of Protection against Domestic Violence 2008 - 2010, and the Strategy of Suppression and Prevention of Violence against Women of the County of Virovitica-Podravina. |
К таким стратегиям относятся Национальная стратегия в области единой политики в отношении защиты от насилия в семье на 2008 - 2010 годы города Загреб и Стратегия борьбы с насилием в отношении женщин и его профилактики уезда Вировитица-Подравина. |
There is a National Decent Employment Policy with a gender focus, designed to enable the Nicaraguan economy to maximize the supply and use of the nation's human resources, by providing its men and women with decent work to achieve the national aspirations of living with dignity. |
Разработана Национальная стратегия в области занятости и достойного труда на основе гендерного подхода, с помощью которой предполагается максимально укрепить и использовать кадровые ресурсы нации, обеспечив мужчинам и женщинам возможность достойного труда и достойные условия жизни. |
The Overarching Policy Strategy of the Strategic Approach recognizes the importance of adopting a life-cycle approach to chemicals management and for adequate information at all stages of the life cycle, in chemicals in products and illegal international traffic. |
Общепрограммная стратегия Стратегического подхода признает важность принятия основанного на концепции жизненного цикла подхода к регулированию химических веществ и к адекватному информированию на всех этапах жизненного цикла в отношении химических веществ в продуктах и незаконного международного оборота. |
Several meetings were held pursuant to the one-year consultation process of the European Commission on the European Marine Thematic Strategy on the Protection and Conservation of the Marine Environment and the Marine Strategy Directive, and the Commission's Green Paper on a European Maritime Policy. |
Состоялось несколько совещаний в рамках одногодичного процесса консультаций, организованного Европейской комиссией для обсуждения европейской тематической стратегии «Защита и сохранение морской среды», директивы «Морская стратегия» и составленной Комиссией «зеленой книги» под названием «Европейская морская политика». |
This Plan is formulated as a national strategy for the implementation of the National Policy for the Advancement and Development of Guatemalan Women and the Equal Opportunity Plan 2001-2006 in the area of domestic violence and violence against women. |
Этот План разработан как национальная стратегия проведения в жизнь Национальной политики в области улучшения положения гватемальских женщин и Плана обеспечения равных возможностей на 2001 - 2006 годы ради борьбы с насилием в семье и в отношении женщин. |
There will be a briefing for interested delegations on "The United Nations Mine Action Strategy for 2001-2005 and the United Nations Information Management Policy for Mine Action" on Wednesday, 10 October 2001, from 4 p.m. to 5.30 p.m. in Conference Room 8. |
до 17 ч. 30 м. в зале заседаний 8 для заинтересованных делегаций будет проведен брифинг, посвященный документам «Стратегия Организации Объединенных Наций в области разминирования на 2001-2005 годы» и «Информационная политика Организации Объединенных Наций в области разминирования». |
The 2002 issuance of the "DPKO Training and learning Policy for Civilian Staff Members" led peacekeeping missions to more frequently appoint a local mission training officer as a focal point and/or establish a training committee. |
В результате публикации в 2002 году документа «Стратегия Департамента операций по поддержанию мира в области профессиональной подготовки гражданского персонала» миссии по поддержанию мира стали все чаще назначать местного сотрудника по вопросам профессиональной подготовки в качестве координатора и/или создавать комитеты по вопросам профессиональной подготовки. |